共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
赵永刚 《信阳农业高等专科学校学报》2009,19(3):147-150
英语中的汉语借词已有1000多年的历史,以鸦片战争和新中国成立为界,可将这段历史分为三个时期。汉语词汇通过中英直接接触或通过中介语传播,以音译、译借、音译加英语词缀等方式进入英语,并在语音、词形和语义上发生不同程度的同化。英语向汉语的借词是由英语词项缺位和两种语言接触引起的。目前,英语中汉语借词的研究还不够系统且理论化程度较低。 相似文献
2.
吕思盈 《山东省农业管理干部学院学报》2014,(4):177-179
本文以土族语的民和方言为基础研究土族语中的汉语借词,总结借词的方式,分析借词的特点。本论文一方面为今后的研究提供参考资料,另一方面希望引起学者对濒危语言的保护与重视。 相似文献
3.
姚光金 《信阳农业高等专科学校学报》2013,(4):64-66
随着中国经济和文化的发展,在英语词汇中出现了大量的汉语借词,探讨这些汉语借词的分类及文化背景对中国文化的传播、扩大中国文化的影响、促进跨文化交流具有非常重要的意义. 相似文献
4.
5.
现代汉语中日语借词的产生及其传入 总被引:1,自引:0,他引:1
靳学军 《山西农业大学学报(自然科学版)》1998,(2)
日语中的绝大部分汉字词是由中国传去的。但是,日本人也自造汉字词,尤其是明治维新前后利用汉字翻译了大量的西方文化,其中又有不少汉字词传入中国,成了现代汉语中的有机组成部分。本文就现代汉语中日语借词产生的背景、特点以及传入中国的过程进行一番探讨,以期能对中日文化交流的历史有一个正确的认识。 相似文献
6.
谭晓平 《湖南农业大学学报(自然科学版)》2007,(1)
湘南庙子源勉语汉语借词可分为现代、近代、中古和上古四大层次。现代层借词源自桂林官话。近代借词从湘南土话中借入。中古借词来自古平话与粤语。部分上古层借词有可能是汉勉语同源词。 相似文献
7.
周子伦 《安徽农业大学学报》2016,(5):110-117
通过文献检索和文本分析发现,英语tea是来自汉语的借词,亚欧主流语言中的“茶”的读音滥觞于广东话cha和厦门话te两种发音,是语言接触后的语言借用现象,其含义具有扩大化和隐喻化的嬗变。茶和茶文化通过荷兰和葡萄牙进入英国后,品茗成为时尚,同时也融入了英国语言和英国文学,英国茶承载了丰富的隐喻文化内涵,形成了具有英国特色的茶文化,从而有别于汉语和汉文化中茶的含义。 相似文献
8.
文章主要从国际共同语的现在和未来发展趋势,论述了英语在当今世界作为国际共同语存在的历史原因及其发展前景,论述了汉语在语音、用字量、语言应用、编吗用字速度以及外国人学习汉语等方面均优越于欧洲及其他各国文字;并根据当今世界共同语的应用与发展,科学地探讨了二十一世纪汉语将成为世界通用语言。 相似文献
9.
英语帝国主义就是英语的统治地位。认为字母词在汉语中的大量涌现是英语帝国主义的表现。指出了字母词在汉语中的出现主要是由非语言因素引起的,提出要增强本国的经济实力,教育国民爱护民族语言,尊重他人的语言交流权等几条建议,旨在从根本上解决字母词的滥用问题。 相似文献
10.
芦永德 《信阳农业高等专科学校学报》2007,17(3):148-149
现代科技的飞速发展,国际、国内政治斗争的日益激烈,从其他语言中借词,用自身的语言材料构词,是现代英语新词不断产生的主要原因。其构成方法可谓多种多样。 相似文献
11.
温闻 《新农村(黑龙江)》2013,(22):331-331
随着社会的发展和国际间的交往,英语愈加显示出它的重要性。已成为语言交流和科技发展中不可缺少的工具。翻译则是语言互换的最直接的行为和方式,它是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来。在英语和汉语两种语言之间进行转化时,把握一些翻译的基本方法和技巧,有助于我们对语言本身的掌握和理解。本文介绍了英语翻译中的方法和技巧,旨在为从事英语学习和使用者掌握英语翻译方法,提高英语综合水平提供帮助。 相似文献
12.
13.
王芳 《山东省农业管理干部学院学报》2009,25(4):185-186
近些年,随着英语在中国的快速传播,英语缩略语大量涌现于社会的各个领域,越来越多地融入到汉语语言中,对丰富汉语的外来词汇产生积极作用。英语缩略语是一种新的构词方式,本文从英语缩略语的组成结构和主要特征入手分析了英语缩略语在中国的使用,对于人们学习英语以及日常生活和工作都会有很大的帮助。 相似文献
14.
王立娟 《信阳农业高等专科学校学报》2012,22(3):66-68
语言既是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。本文运用有声思维工具,对两位分别以英语和汉语为母语的受试者进行了实验。采用定性和定量相结合的方法,通过对比英汉语篇信息结构,分析语篇信息中反映出的中英思维方式的差异。 相似文献
15.
刘泉厚 《云南农业大学学报(自然科学版)》2009,3(4):84-88
以描述的方式求证英语语言表达中不可数名词与哲学和认知语言学的关系,对已经取得的研究成果进行进一步分析;对汉语语境的名词和英语语境的名词展开对比研究,寻找两种语言使用中的同构点、异构点,衡量汉英语言名词之间的差异;以不同语言背景下的语料作为研究支点,探寻脱离人文认知的不可数名词的潜在规则,从语言哲学的角度对此提出新的认识途径。 相似文献
16.
张馨 《山地农业生物学报》2006,25(3):279-282
通过分析英汉语句法的差异,即英语是形合语言,汉语是意合语言;英语是主语语言,汉语是主题语言;据此归纳了学生英语习作中在句法上所犯的错误类型,从文化差异角度探讨了英汉语篇章组织上不同特点,即英语是逻辑分段,汉语是情感分段,并选取学生习作分析了英语写作中在段落划分及段落内容设置上存在的问题,强调要提高学生的英语写作能力,不能只单纯纠正语法错误,还蓝须加强其对英汉文化差异敏感度的认识。 相似文献
17.
《山东省农业管理干部学院学报》2016,(4):165-166
人类语言中存在大量与动物相关词语,这些词语在每个国家都被赋予不同的社会文化形象与意义,"狗"及"狗"族词语便是其中之一。传统的观点认为,"狗"在英语文化中的形象与意义基本是褒扬为主,在汉语世界中以贬毁为主。本文从探究中西方神话传说中的"狗"形象与现实社会中"狗"族语言着手,以实例证明英语文化世界中"狗"的形象实际是负面的,"狗"族语言中褒扬色彩的词汇远没有贬毁的多;在汉语文化世界中"狗"的形象也并非全是负面的,神话传说中"狗"的形象实际是正面的,现实"狗"族语言中不乏有褒扬色彩的词汇。 相似文献
18.
根据语言类型学 ,汉语属分析型语言 ,英语属分析综合参半型语言。在语序上汉语和英语均属“主谓宾”语言 ,但也存在殊异性。汉英语序的重大差异主要表现在定语的位置、状语的位置和宾语的位置。本文从这 3个方面分析了汉英语序的差异 ,并提出在林科汉英翻译中常用的处理方法。参 1 5 相似文献
19.
汉语和英语是世界上的两大语言,各代表着东西方的两种文化。语言的表达不仅与文化有着密切的关系,而且与思维及逻辑方式也有着密切的联系。大家知道,汉语起源于象形文字,文字的图形表示某种意义,即图形可以引起意义上的联想。这种象形文字的运用发展了中国人的形象思维;而英语是拼音文字,二十六个字母是基本的文字表达符号,词的拼写与发音按一定的发育规则形成逻辑关系排列组合,因此,可以说英语是一种重形式逻辑的语言。这一差异在词法和句法上表现得比较突出,英语在词形变化上除了通过词的派生表示词性或词义的变化外,还有名词… 相似文献
20.
在中日两国政治、经济、文化各方面进行交流的同时,中日两国的语言也相互影响着。在古代,中国曾是日本学习的对象,汉语对日本语言的形成和发展有着诸多的影响。近代以来,中日两国间语言的相互影响,更多的是日语对汉语的影响,汉语向日语借入大量的词汇。以现代汉语中日源化妆品牌名为例,并将其与此前汉语中的日源外来词进行对比考察,并据此对现代汉语中的日源外来词的未来发展方向进行了一些探索研究。 相似文献