共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
杨实和 《信阳农业高等专科学校学报》2001,11(3):93-94
诗歌 ,无论是缘于情 ,而倾吐怀 ,还是缘于志 ,而表白志 ,都应该是靠意象的经营而生辉的。如果说 ,小说靠陈述语言的完美而成功的话 ,那么诗歌则主要靠谐和意象性语言了。因之 ,可以断言语汇、文字、是叙述性文体的建筑材料 ,而诗离不开语汇、文字记录 ,而意象应是诗歌的建材。好诗都是意象缀珠而生意、生美的。追古 ,直言诗意的诗 ,总被列于庸品 ;寻各地民歌 ,发现比兴、拟人常用 ,借物传情达意 ,含蓄莞尔之美 ,俨然 ,现当代文学史上 ,“放声歌唱”的时代似乎已成历史 ,诗作为号角的使命似乎完成。日渐富起的中国人 ,开始从诗中寻找美丽 ,寻… 相似文献
2.
温玉斌 《山东省农业管理干部学院学报》2012,29(1):133-134
语言是思维的载体,首先诉诸于听觉,因此音韵之美一直受到文人学者的推崇。由于英汉语言在音律、韵律上的差异性,在文学翻译中如能有意识的保留诗歌音韵之美,对翻译实践的指导和译作质量的赏析都有着现实的重要意义。 相似文献
3.
泰戈尔在年逾六旬之后开始绘画,在13年左右的时间内创作了两三千幅作品,他的画具有很高的艺术价值,但其画作神秘晦涩的风格、幽暗混沌的色调,以及其中体现出来的痛苦、嘲笑、怀疑、挣扎,引发了对作品含义的争议,以及对泰戈尔诗歌与绘画孰优孰劣的论争。根据泰戈尔对艺术的理解和论述,诗歌与绘画均是其对世界认知的一种表现手段,二者都是泰戈尔充沛的创作生命力的体现。诗歌的优美,与画作中的痛苦并不矛盾。从整体来看,二者都是符合泰戈尔“和谐”与“美”之标准的、具有韵律的作品。 相似文献
4.
5.
6.
中国是农业大国。数千年来,历代封建王朝都依循“农为邦本”的原则,无不重视农业的发展。相比较而言,宋王朝尤其重视农桑,“国家每下诏书,必以劝农为先”。(司马光《论劝农上殿札子》)遗憾的是,这种号召由于缺乏真正有效的管理机制,终因当权者的因循守旧、骄奢淫佚, 相似文献
7.
《山东省农业管理干部学院学报》2017,(8)
诗歌是世界上最古老的文学体裁,诗歌欣赏是对一种语言和一种文化最本质、最深刻的理解。而诗歌翻译则是各类文体翻译中最难的,不仅要兼顾诗歌的形式、韵律还要兼顾诗歌的意境,更要注意诗歌特有的语言结构、感情色彩和新颖的想象。这些都是诗歌翻译过程中译者要面临的藩篱。本文从歌德<游子夜歌>的六个中译本浅议诗歌翻译中"求真"与"求美"的原则。 相似文献
8.
9.
李东海 《安徽农业大学学报》2022,31(6):107-116
历代诗歌选本对于诗歌创作、诗歌理论都具有一定影响。与诗人同时代的选家往往依据个人喜好、诗学思想和审美情趣对同侪的诗歌创作予以取舍编辑,甚至增删文字,对于诗人创作的流播与创作本身都产生了重要影响。清诗选本繁多而复杂,从中可以发现清初诗歌观念变革的轨迹,窥探清人心态与审美变化。以清初诗坛名家汪楫为例,通过清诗选本对其诗歌选录情况进行梳理,可以获知诗歌创作的原貌、清初诗歌创作理论以及诗学思想发展的相关内容,进一步了解选家如何利用编选选本、评语和传播对原作家作品施加的影响,进而更加全面深入研究诗人及其作品。 相似文献
10.
陈梦实 《安徽农业大学学报》2013,(2):86-90
王维的诗歌中大量使用“云”意象,或用“云”来衬托周围景物之高远,仙气霞举;或用“云”来抒写性情,情景交融;或用画笔摹“云”,抒写山水之乐;或用“云”入禅理,寄托遥深。这些“云”意象虽变化无穷,但是都与王维清秀淡远的整体风格相契合,如“水中着盐”般服务于王维诗歌的空灵境界,使诗歌蕴含了无尽的景外之景、味外之味。 相似文献
11.
12.
《晚霞》是苗公鸿伟的诗歌新作,这部诗集是作者将自己丰富多彩的生活诗化的产物,它又一次印证了“生活是最美的诗“的论断。作者虽已退休多年,但其乐观进取的生活态度、积极向上的人生追求、善于观察和思考的习惯、勤勉写作的精神以及深厚的诗歌素养等都值得我们学习和仿效。 相似文献
13.
我国古代诗人的诗歌作品内容丰富,诗歌风格多种多样.其中有部分诗歌以蕴涵着的独特理趣为人称颂.宋代诗歌重说理,以议论理趣见长.宋诗这一时代审美风尚在苏轼的诗歌创作中得到了充分体现.其诗歌蕴涵的理趣在普遍意义中启示人们做多方面的思考. 相似文献
14.
雷丽丽 《吉林农业科技学院学报》2011,(3):104-105,124
绘画出身的艾青对大自然的色彩有着得天独厚的敏感力,他善于通过色彩的巧妙运用,充分发挥色彩的情感功能,赋予意象、主题以相应的色调,形成强烈的视觉效果。艾青自觉地将绘画中的色彩元素融入到创作中,借助色彩这个特殊的语言符号尽情挥洒诗情,将世间丰富绚烂的色彩化为了美丽的诗花,丰富了诗歌的语言,增强了诗歌的艺术感染力。 相似文献
15.
管先恒 《安徽农业大学学报》2002,(1):80-82
中国传统诗歌中常常不以主观的情绪或知性的逻辑介入自然,力求以自然自身呈现的方式呈现自然,使之与人的情感平等交融;而西方传统诗歌则将人的感受放在主位,以人的情感而不以自然的存在为依归,使自然处于从属依附的地位。中国诗歌的这种现象可从老庄的道家思想中追溯哲学木源,而西方诗歌的此种倾向亦可从其文化中天人相分的传统哲学内涵中寻求根源。 相似文献
16.
刀喊英 《云南农业大学学报(自然科学版)》2008,2(3):112-116
诗是否可译的争论已持续多年,学术界有些专家、学者作了否定回答。一些诗因与源语言的语言文字结合太紧密而无法移植到另一种语言中因此可译度很低,然而,这类诗是诗翻译中的特例。事实上,多数的诗还是可译的。客观说来,100%对等的诗翻译基本不存在,多数诗的可译度都在0~100之间浮动,从保留诗歌美学因素、诗歌翻译中的补偿方法两方面来论述。 相似文献
17.
在李贺的诗歌创作中,通感手法的运用较为多见,艺术感染力突出.视觉、味觉、触觉和听觉等人体感官的不同功能,在李贺的诗中相互贯通,调动着、激发着诗人所有的感觉体验. 相似文献
18.
19.
介小玲 《信阳农业高等专科学校学报》2006,16(3):81-82
“东西南北”四词,可谓平平常常,但在诗歌特定的语言环境中,一经诗人妙笔,就会各呈异趣,产生一定的修辞效应:理性的指示功能和虚灵的指示功能,并由此开创出幽远深邃的艺术境界。 相似文献
20.
姜维枫 《山东省农业管理干部学院学报》2004,20(4):123-124
陶渊明、谢灵运都是由晋入宋人,作为大自然的描写者均取得了极大的成就。谢灵运大写山水诗,陶渊明一力描摹田园风光;谢是客观之诗人,陶是主观之诗人,在写景状物之中各有所长。但陶诗造语、造境平淡,其人格的魅力与高超的诗境相纠结,诗歌“淡而有味”;谢诗描摹自然精工细笔,不乏名词佳句,但缺乏想象空间,耐不得细细品味。 相似文献