首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
在国际经济交往日渐频繁的今天,国内对英语翻译人才的需求也更加迫切。英语翻译专业成为当前的热门专业之一。而将茶文化与英语翻译教学相结合,不仅能够丰富英语翻译教学的内容,激发学生的学习兴趣,同时还能够帮助学生更好地了解英语语言的文化背景、风俗习惯等,在翻译的过程中能够结合英语文化背景,更好的选择翻译策略,达到更好的翻译效果。本文就以茶文化与英语翻译教学的结合进行几点研究。  相似文献   

2.
本文首先就茶文化的概念、茶文化与翻译的关系进行了简要说明,接着针对当前我国高校英语翻译教学中存在的问题进行了具体分析,最后在此基础上,就茶文化视域下高校英语翻译教学思路提出相关建议,希望能够对该领域有所启示。  相似文献   

3.
郝琨 《福建茶叶》2016,(10):334-335
英语是全球使用最广泛的语言,茶诗词曲作品的英语翻译可以使世界上越来越多的人认识和了解我国茶文化,其重要性自然不言而喻。本文首先就我国古代茶诗词曲的发展及其精神象征进行了简单的阐述,并就现阶段古代茶诗词曲作品的英译问题进行了具体的分析,然后在此基础上就古诗词曲中的茶文化英译提出了相关建议,希望能够对我国茶诗词曲等文学作品的翻译起到一定的帮助作用。  相似文献   

4.
张昕 《福建茶叶》2023,(2):109-111
我国茶种植历史较为悠久,形成了丰富的茶文化,随着当前经济贸易的不断发展,对茶树种植英语的翻译更加迫切,本文分析了我国茶树种植英语内涵以及茶文化英语翻译特征,探讨当前茶树种植英语翻译的难点,并对此提出了相应的翻译方法,将茶树种植英语与翻译技巧相结合,以此实现对茶树种植英语的精准翻译。  相似文献   

5.
应用语言学是从19世纪发展而来的一种语言学理论,其是以解决语言学的理论问题为基础而逐步形成的应用实践型学科体系。简言之,应用语言学是以语言学的相关理论思考问题,而不是拘泥于传统的汉语思维模式中。本文以应用语言学的发展历史为切入点,从实践的角度对茶文化的英语语言符号进行了具体化探讨。首先,就应用语言学的基本翻译立场从翻译的地位、翻译的情形以及翻译的本质三个方面对应用语言学中的英语翻译进行了简要论述。而后,结合应用语言学的理论价值阐释了当前茶文化英语翻译的"信息转化"与"创造性位移",并最后立足于应用语言学的实际功能从两个角度对茶文化英语的翻译方略提出了可行性建议,希望能对应用语言学视角下的茶文化英语翻译探究有所帮助。  相似文献   

6.
外销茶叶包装的英语翻译具有非常重要的作用,可以帮助国外消费者了解茶叶的信息和内容,同时也能够促进茶叶产品的宣传和营销,传播茶叶商品的内涵和茶文化理念,但是目前外销茶叶包装的英语翻译还存在很多问题,阻碍了茶叶外销的发展。外销茶叶应该重视包装英语的翻译,并且统一茶叶包装英语的翻译规范,准确地把握东西方语言环境的差异,从而选择合适的翻译方式,有效传达茶叶商品的内涵。本文从外销茶叶包装英语翻译的目的出发,分析了目前我国茶叶包装英语翻译中存在的一系列问题,并且针对这些问题提出了改进的策略。  相似文献   

7.
本文首先对茶文化英语的语言特征进行简要说明,接着就茶文化英语语言的翻译问题进行具体分析,并在此基础上对茶文化英语语言的汉译策略提出相应建议,希望能够对该领域有所帮助。  相似文献   

8.
本文中的第一部分是从翻译前的准备和翻译过程两个方面详细的分析和介绍了中国茶文化的英语翻译过程;第二部分是从在中国茶文化翻译中充分的贯彻翻译规范理论、强调中国茶文化中的内容特点两个部分对中国茶文化的英语翻译技巧策略进行详细的研究,这对提高中国茶文化的英语翻译规范程度具有重要的意义和作用,通过研究也能够促进我国社会经济的进一步发展,加强对国际市场的开拓。  相似文献   

9.
茶文化背景下高校英语翻译教学思路,主要是培养学生对实用文体的翻译能力,让他们能够准确翻译文章词汇和语句内容,增强学生理解并复述英语语言的实际能力。教师要对高校英语翻译教学,进行应用型翻译人才和人才翻译能力等方向上的要求,使学生可以根据翻译职业的人才需求,提高自己的英语基础和语言技能。并在教学中增加公示语英语翻译案例,为学生讲解常见词汇和时态语法,增强英语翻译教学的学生实践能力。  相似文献   

10.
陈艳娟 《福建茶叶》2016,(9):236-237
我国的茶文化历史悠久,在世界茶文化圈占据着重要的地位,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,文化的跨域性特点越来越明显。弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作,因此我国的茶文化教育受到很高的重视。不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动,因此在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法。翻译教学需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,这样才能避免翻译失误。同时茶艺英语的翻译教学需要将翻译理论和实践相结合,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验,增强茶艺英语课程的教学效果,为我国培养高素质的茶艺人才。  相似文献   

11.
孙静艺 《福建茶叶》2016,(11):117-118
茶文化是我国文化艺术中的精华部分,同时我国茶艺文化在世界上的地位也是逐步上升的。而作为茶文化最好的宣传方法之一就是茶艺活动,它所背负的责任是不可推脱的。要想把我国的茶艺推向世界各地,对于茶艺的英语翻译模式的探讨是至关重要的。本文通过研究分析出我国现今的茶艺英语现状、特点及发展形势,探讨出茶艺的英语翻译模式,能为以后的茶艺英语翻译提供帮助。在这期间,我国的茶艺英语及其教学、翻译模式探讨都处于初期阶段,其中存在的许多问题也是需要我们去解决的。  相似文献   

12.
农业英语是一种专门用途语言,其词汇特点、语法特征和句子搭配习惯都具有自身特征。以往在对农业英语翻译时,更多从翻译技巧、语言特征角度进行论述,忽略了翻译内容背后所蕴含的文化差异。因此,在当前推动农业英语有效交流与传递时,可以考虑、借鉴中西茶文化的多元差异,通过融入文化差异及语言习惯,实现农业英语翻译的最佳成效。本文从中西茶文化差异概述出发,通过系统化论述中西茶文化差异对农业英语翻译的影响,综合农业英语特征,提出做好农业英语翻译的实践策略。  相似文献   

13.
茶文化是我国优秀传统文化之一,随着全球化的迅速发展,越来越多的国家开始对中国茶文化产生兴趣。而促进茶文化对外传播很有必要,一方面有利于展现我国优秀的茶文化,另一方面有利于推动中国茶文化与世界其他茶文化的融合。因此,为实现茶文化交流,扩大传统茶文化影响力,对茶文化进行英语翻译研究意义重大。本文主要对英语翻译的具体内涵、英语翻译对促进茶文化传播的积极作用以及如何实现英语翻译在茶文化交流中的应用进行深入研究,希望可以为日后茶文化的英语翻译提供帮助以及借鉴。  相似文献   

14.
我国作为世界四大文明古国之一,有着丰厚的历史文化遗迹,人文风情、历史典故以及名山胜水都可以作为旅游景点,为世人所游览观赏。本文首先论述了旅游英语的翻译特点,然后结合茶文化的文化特性就旅游英语的翻译现状进行了简要阐述,并最后提出了具体的茶文化旅游英语翻译策略。  相似文献   

15.
党星 《福建茶叶》2022,(2):281-283
我国的茶文化具有悠久的历史,是中华文化的重要组成部分.在信息化时代,经济全球化迅猛的发展,使得国家之间的文化交流越来越紧密,文化碰撞越来越激烈.茶文化需要走出国门,走向世界,就需要对茶文化进行英语翻译,可以有效地扩大茶文化的影响力.因此,本文内容关于国际茶文化交流中的茶学英语翻译的思考,希望可以为相关部门进行翻译工作提...  相似文献   

16.
王晓铂 《福建茶叶》2022,(1):244-246
作为一种专门用途的语言,农业英语在词汇、句式结构上都带有着自身鲜明的特征.而传统的农业英语翻译更多地从翻译方法、语言特点等方面着手,往往忽视了所蕴含的农业英语文化差异.因此,目前在对农业英语进行翻译时,可以有效地借鉴中西茶文化差异,通过融合文化差异和语言习惯的方法,达到农业英语翻译的最佳效果.基于此,从中西茶文化差异入...  相似文献   

17.
张铁虎  张珍 《福建茶叶》2017,(11):259-260
中国传统的茶文化能够走向世界,除了茶文化本身悠久的历史沉淀之外,还需要借助现代化的手段,如互联网、计算机工具的辅助,以及现代语言之间的相关沟通。其中,对于英语翻译体系的建立,成为茶文化走向世界的必要语言工具。本文阐述了我国的英语翻译体系,对翻译体系的组成内容进行详解,并总结英语翻译体系的特点。分析了中国传统的茶文化与英语翻译体系的结合之处。以茶文化、茶产品以及茶叶博览会的角度,分析茶文化传播与英语翻译的关联。最后,指出了中国茶文化走向世界的英语翻译体系的建立途径。  相似文献   

18.
在功能翻译理论指导下,开展英语翻译活动研究,有助于发挥功能翻译理论优势和翻译技巧优势,提高英语翻译质量。从功能翻译理论出发,探究茶文化英语翻译技巧,旨在为了精准传递茶文化的原有内涵,使目标读者在了解、阅读和品鉴纯正茶文化的基础上,实现茶文化内涵的精准传播。基于此,本文以功能翻译理论的内涵及主要观点为研究基础,结合茶文化的独特性,探索基于功能翻译理论的英语翻译技巧。  相似文献   

19.
英语教学翻译旨在培养具有高文化素养、德才兼备同时拥有宽阔国际视野的通用型翻译人才,然而目前阶段我国的英语翻译教学正处于一个瓶颈时期,大部分教师虽然能够运用地道的英语知识进行教学、交流,然而专业水平却令人汗颜,现阶段的教学结构正在弱化语言思维文化基础。本文将拟从中西方茶文化之间的对比切入,分析英语翻译教学与文化素养培养的目的和要求,展开对目前英语翻译教学与文化素养的探讨,以期提高翻译教学水平。  相似文献   

20.
我国茶文化景区资源丰富,蕴含着丰富的人文精神,现已成为诸多外籍游客旅游的最佳选择,因而景区内宣传牌英语翻译的重要地位由此显现。游客通过茶文化景区内的英语宣传语,获取景区路线等信息,对游客的行动起到引导作用。茶文化景区宣传牌独具特色,它们承载着传递茶文化内涵的使命,有利于对外推广茶文化。可以说,茶文化景区宣传牌英语翻译的标准与否决定了对于茶文化旅游景区的诠释是否正确,直接影响外国友人对于茶文化景区的文化价值判断。因此,本文依据资料,归纳了宣传牌的定义与意义,就现有茶文化景区宣传牌英语翻译中存在的问题进行了探析,并针对问题给出了相应的建议,希望茶文化景区能够更加注重宣传牌,并提升宣传牌英语翻译的信息的有效性与感召力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号