首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文首先就茶文化的发展和内容进行了简要的阐述,接着从多个方面就英语教学对茶叶文化对外传播的作用进行了具体的分析,希望能够对我国茶文化的"走出去"有所帮助。  相似文献   

2.
苏宝英 《福建茶叶》2016,(10):241-242
茶名在中国茶文化史上占据着举足轻重的地位。它不仅能够反映出茶叶本身的形状等,还浓缩了中国的传统文化和观念。在中国茶文化领域中,茶名是一个独特的艺术窗口。茶名英译对中国茶文化对外传播和交流意义重大。本文在介绍中国茶叶的命名方法分类的基础上,探讨了茶名英译的影响因素。同时,总结出茶名英译的几点策略,以促进中国茶文化对外传播和交流。  相似文献   

3.
茶文化是中国传统文化的重要组成部分,茶叶随着对外贸易的深入开展而进入世界各国,成为人们日常生活的必备饮品,很多外国人对中国及其文化的了解都是始于茶和茶文化。本文首先介绍了中国茶文化的对外传播历程,指出茶文化在日韩两国以及在欧美国家传播路径的差异性,而后阐释了茶文化的对外翻译情况,最后分析了茶文化对外传播及对外翻译的意义所在,为后续茶文化传播及翻译工作的开展提供参考与借鉴。  相似文献   

4.
随着世界文化传播与交流机制不断成熟与完善,如今我国传统茶文化与茶叶元素一样,成为重要的文化传播机制,客观来看,在我国茶文化传播过程中,只有实施完善的英语翻译策略,才能实现不同语言环境和文化氛围内的文化传播与融入。本文拟从中国茶文化的具体内涵特征分析入手,结合我国茶文化对外传播活动的开展实况,结合中国传统茶文化对外传播活动的实施要素,从而探究中国传统茶文化对外传播过程中英语翻译策略活动的制定思路。  相似文献   

5.
从跨文化交际的角度来看,茶文化的传播不是一种简单的语言转换、信息传播行为,而是一种有效的文化融入行为,茶文化传播的有效性在何种程度上彰显,取决于文化融入的程度。基于文化融入理念的大学英语教学模式可以有效地将茶文化传播的"跨文化交际转换"进行展开,从而有针对性地提升茶文化传播的质量和效率。基于文化融入理念的大学英语教学模式的主要内涵和外延包括:英语教学的本质是跨文化交际;英语教学的内容在于均衡的英语文化知识结构;英语教学的主要策略在于互文性教学模式。当前我国对外茶文化传播中存在的主要问题在于不注重跨文化交际的视角转换;对外文化传播的渠道相对单一。基于文化融入理念的大学英语教学模式在茶文化传播中的应用策略可以尝试中西方茶文化比较的传播策略;互文性的翻译教学策略。  相似文献   

6.
在我国茶文化形成、壮大、走出去的过程中,一个与茶文化对外传播相适应的英语教学体系是支撑我国茶文化走向世界、掌握话语权的关键节点。当前我国茶文化积极"走出去"的主要动因在于我国茶文化产业在世界茶文化产业链上具有显著的比较优势、茶文化的国际化传播与运营成为国家软实力的重要构成要件、文化消费成为茶叶产业新的消费增长点。当前英语教学对我国茶文化"走出去"的深度影响体现在:基于茶文化的英语教学创新有利于克服茶文化传播的认知障碍、可以为茶文化"走出去"提供后备人才、为拉动茶文化产业的国际化提供了机遇。  相似文献   

7.
21世纪,教育理念的革新,使得英语教学过程中,更加注重文化教育。文化与语言有着不可分割的重要联系,在英语教学过程中,融入文化教学,能够帮助学生更好地解读英语词汇,并对语言本身的文化内核进行更加明确的认识,进而提升特定语境背景下学生的英语应用能力和沟通能力。近年来,茶文化逐渐被应用到英语教学过程中,既丰富了英语的语言内涵,也有利于推动我国茶文化的对外传播和交流。笔者着重对英语教育中的茶文化进行论述,并通过中西茶文化差异解析,提升英语教育中茶文化的应用和实施力度。  相似文献   

8.
在我国传统文化传播工作中,典籍翻译是提升传统文化对外传播成效的重要手段。在对典籍翻译工作以及传统文化传播工作做出探索的过程中,茶典籍翻译与茶文化对外传播能够带来较多有益的经验,因此,以茶典籍翻译与茶文化对外传播为例探讨我国典籍翻译工作以及传统文化传播工作的发展,对于我国传统文化对外传播成效的提升具有重要意义。本文以推动我国传统文化传播成效为出发点,对茶典籍翻译工作中存在的互文现象及其翻译策略进行了分析与研究。  相似文献   

9.
胡兰兰 《福建茶叶》2024,(4):139-141
中西方茶文化差异主要体现为茶叶消费种类偏好和茶文化内涵领域,针对中国茶文化对外传播中英语翻译方面的主要问题,相关方应协同制定统一规范的茶叶英语翻译标准,准确传递中国茶文化的深刻内涵,合理融入中华茶文化的准确内涵,进行文化补偿,改进我国茶文化的英语翻译,推动我国茶文化对外传播高质量发展。  相似文献   

10.
当前,文化已经成为一个国家综合实力的重要组成部分。茶文化作为我国文化的重要组成部分,在对外传播中因为翻译上存在的问题,导致我国茶文化在世界上的传播受到了影响,因此优化茶文化专有词汇的翻译对于茶文化传播来说具有重要意义。文章在阐述我国茶文化和当前茶文化专有词汇翻译的基础上,指出了当前茶文化词汇翻译中存在的问题,并且提出了一些茶文化专有词汇翻译策略,以期能够为我国茶文化的传播提供一点帮助。  相似文献   

11.
从近些年我国茶文化的对外推介来看,非茶叶主产区的茶文化在对外传播实践中还是一块短板,制约着我国茶文化整体均衡化的品牌口碑的生成。"注意力经济"迫使非茶叶主产区茶文化走向文化竞争、茶文化产业成为非茶叶主产区茶产业转型升级的重要方向等因素使得我国非茶叶主产区茶文化推介创新尤为迫切。非茶叶主产区茶文化的推介策略可以尝试整合营销传播推介策略、协同营销传播推介策略、"二级传播"推介策略等。  相似文献   

12.
中国是茶叶产地,也是茶文化最早形成的国家。英语作为一门国际性的语言为茶文化的形成和传播起着重要的媒介作用。如何更好的将茶文化融入英语教学中也是随之而来的一项重要的研究。本文在中西茶文化差异的视角下,对中西方茶文化差异、文化在大学英语教学中的影响和具体的文化教学策略进行详细的探讨,为大学英语教学改革提供一定的方案,同时传承中国文化,提高文化自信。  相似文献   

13.
地铁已经在我们的生活、工作中日渐发挥非常重要的作用和影响,其在进行公共艺术展示中融入茶叶文化,可以让我国所独具的茶文化得以更好地传承和发扬,可以让人们对于茶的认识更加深化。基于此,本文就地铁公共艺术中茶叶文化的应用进行分析和应用,以期能够为茶叶文化的传播发展提供借鉴,为公共艺术的优化、提升提供参考。  相似文献   

14.
茶文化历史悠久,而且是我国的一种独特的传统文化形式,历经几千年的洗礼,内涵更加丰富。随着茶叶被流传到了国外,茶饮品深受其他国家人民的喜爱,茶文化因此得以在世界范围内传播,推动了我国传统文化在世界范围内的流传。因此,对茶文化的准确翻译会影响到茶文化在世界范围的传播。公共英语教学属于大学英语教学范围,是为了培养能够在国际上用英语沟通的人才而开设的课程。公共英语教学重视对茶文化的翻译,使人们能够用英语准确表达茶文化,有利于茶文化传播。  相似文献   

15.
茶文化是中国的重要传统文化,经过对外传播、发展,也成为了世界文化的重要组成部分。茶文化源自中国,随着中西方交流的日渐增多,茶传到了西方国家,并且形成了具有特色的西方茶文化。英语作为国际交流的公用语言,在国际交流中发挥着重要作用,因而我国一直都非常重视英语教学。茶文化一直都是英语教学中的重要内容,所以本主要对中西方茶文化在大学英语教学中的具体应用进行分析,希望能够对大学英语教学提供一定的借鉴。  相似文献   

16.
胡红霞 《福建茶叶》2017,(12):175-176
茶文化是我国传统文化中重要的组成部分,对世界茶文化的发展产生着深刻的影响。将茶文化导入英语教学当中,不仅有利于丰富英语课堂中的文化元素,而且能够有效避免学生出现母语文化失语现象,这对于提升学生的文化素养以及跨文化交际能力发挥着重要作用。本文论述了英语教学中导入茶文化的必要性,研究探讨了英语教学中茶文化导入需要注意的问题及导入策略。  相似文献   

17.
赵现标 《福建茶叶》2023,(4):120-122
我国的茶文化具有较为悠久的历史,并且已经成为中华传统文化的重要组成。在全球化水平不断提升的情况下,我国的茶文化也逐步受到各国喜爱,同时也催生了中国茶文化的对外传播与翻译。但在具体工作过程中依旧面临不少困境,在一定程度上影响了茶文化传播效果。本文主要是从功能主义视角出发,针对问题提出相应的解决措施,旨在提升我国茶文化的传播效果。  相似文献   

18.
在全球大融合的背景下,国际间的文化交流逐渐增多,我国传统茶文化在文化传播中具有不可忽视的作用,在将中国传统茶文化对外传播的过程中,茶叶的名称英译显现出独特的历史背景和文化渊源,在不同的文化背景和语言思维差异之下,茶叶的英译要结合不同的历史和文化语境,本文对此进行深入的研究和探讨,让西方消费者更好地理解中国的茶文化和茶叶产品。  相似文献   

19.
视觉影视传媒的发展对于媒体技术和所需要应用的媒体工具有较高的要求,新媒体背景为这方面的发展工作提供了一定的动力。茶文化意识对视觉影视传媒工作的影响是非常突出的,分别对视觉影视传媒的风格以及传播中的文化传播具有一定的作用。在新媒体技术的应用背景下,茶文化艺术的融入途径和方法能够得到丰富,相关文化传播的效果也会得到相应的提升和优化。合理分析相关的影响,是促进茶文化传播,提升新媒体技术对视觉影视传媒工作开展的质量的途径。  相似文献   

20.
李林燕 《福建茶叶》2016,(6):262-263
茶叶名称翻译广泛应用于茶叶经济贸易、茶叶对外宣传、茶叶文化讲授等多方面,对我国茶叶贸易的发展和茶文化传播做出巨大贡献。本文任务为论茶文化景区中英文茶叶名称标识对照翻译,茶文化景区也是茶文化宣传的渠道之一,茶文化景区的茶叶名称的由来具有悠久历史。通过分析茶文化翻译语境、茶叶名称翻译方式和茶文化传播范围,指出茶叶名称翻译对茶叶相关行业宣传指导意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号