共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
由有关部门制订并颁布的《辞书编纂用缩略语国家标准》确定了41个学科、专业领域缩略语,但该标准存在着辨类不清、归类不严、罗列不全和重叠交叉等弊病。指出这种国标的制订应当像《中国图书馆分类法》和《汉语主题词·自然学科》那样科学、精细、严密。为此,提出了相应的修订原则和修订方案。 相似文献
2.
喻敏 《山东省农业管理干部学院学报》2009,25(1):186-187
汉语是少数民族学生学习英语的起点和参照物,在少数民族学生英语学习中由于过分强调英语国家文化,会产生汉语文化失语现象,从而影响跨文化交际。汉语遣词造句方式、句子格局、篇章及修辞都对少数民族学生英语学习产生很大的影响。加强汉语文化的输入,把汉语文化学习与英语文化学习放到同等重要的地位,以提高汉语文化在少数民族学生英语学习中的重要作用。 相似文献
3.
柴纹纹 《吉林农业科技学院学报》2011,(1):123-124
英语是以形合为主,汉语是以意合为主,形合与意合是英语与汉语之间的重要区别之一。在大学生学习英语的过程中,需要英语和汉语之间的转换。通过大学英语教材中的例句比较汉语意合和英语意合的几种表现方式并指出在英语教学中需要注意他们的区别。 相似文献
4.
赵永刚 《信阳农业高等专科学校学报》2009,19(3):147-150
英语中的汉语借词已有1000多年的历史,以鸦片战争和新中国成立为界,可将这段历史分为三个时期。汉语词汇通过中英直接接触或通过中介语传播,以音译、译借、音译加英语词缀等方式进入英语,并在语音、词形和语义上发生不同程度的同化。英语向汉语的借词是由英语词项缺位和两种语言接触引起的。目前,英语中汉语借词的研究还不够系统且理论化程度较低。 相似文献
5.
6.
雷志梅 《信阳农业高等专科学校学报》2010,20(1):87-89
由于东西方人思维方式的差异,表现在语言上,英汉两种语言的表达方式有很大差别。汉语句子重意合,英语句子重形合;汉语句子主题显著,英语句子主语显著;汉语句子多用主动语态,英语句子多用被动语态。翻译时应把握其思维方式和语言特点。 相似文献
7.
孙海涛 《山东省农业管理干部学院学报》2007,23(5):186-187
本文探讨了英语有标记英语被动句式的翻译。全文通过大量的实例比较详尽地分析了将英语被动句式翻译成汉语被动句式或被动结构、汉语无主句和汉语主动句各种情况。 相似文献
8.
张馨 《山地农业生物学报》2006,25(3):279-282
通过分析英汉语句法的差异,即英语是形合语言,汉语是意合语言;英语是主语语言,汉语是主题语言;据此归纳了学生英语习作中在句法上所犯的错误类型,从文化差异角度探讨了英汉语篇章组织上不同特点,即英语是逻辑分段,汉语是情感分段,并选取学生习作分析了英语写作中在段落划分及段落内容设置上存在的问题,强调要提高学生的英语写作能力,不能只单纯纠正语法错误,还蓝须加强其对英汉文化差异敏感度的认识。 相似文献
9.
汉语、英语属于不同的语系,在语音方面存在着差异。中国学生学习英语语音时存在着迁移现象。由于地区差异,地方方言对英语语音的迁移现象尤为显著。本文利用迁移理论,论述了山东方言对英语语音的正负迁移作用,提倡学习者在学习过程中克服负迁移的干扰,利用正迁移因素提高英语语音的学习。 相似文献
10.
在英语中,数词一般可直接用于修饰可数名词;在现代汉语中,常见的搭配为数词+量词+名词,但是,数词+名词结构在汉语中不仅起着不可忽视的构词作用,在句法中也渐露出熟语化的倾向。通过比较英语和现代汉语中的数+名结构可以发现,在吸收国外科学技术的同时,国外表达科技概念的词汇和句式也影响到了汉语的语法结构。 相似文献
11.
目前,国内外许多人都在研究母语对外语学习的影响,并且已经取得了较多成果.笔者在分析本校非英语专业大学生的高考成绩时发现,尽管各科成绩间的相关系数偏小,但语文成绩与英语成绩间成正相关,而语文成绩和英语成绩分别与其他三科成绩数学、物理、化学成负相关.既然语文成绩与英语成绩成正相关,那么学生汉语成绩的好坏是否会影响英语的学习成绩呢,如果汉语水平会影响英语学习,又是在那些方面影响呢?为此,我们在理科班和文科班各随机抽取30名学生,并对这60名学生的汉语阅读能力,语文、英语高考成绩,英语阅读能力,英语写作能力的相互关系进行统计分析.我们之所以从汉语阅读着手,是因为考虑到语言的输出是建立在输入的基础上,输入基础好,输出水平也相应高;而文理科学生各抽取一半,则是考虑到在汉语和英语方面,这些学生的分数差距要大一些,统计的结果要明显一些.…… 相似文献
12.
需求分析是用于外语教学活动起点和过程的评估研究。根据需求分析模式设计调查问卷,通过问卷调查和访谈等定量和定性的方法对中国内陆城市——湖北襄阳的对外汉语教学需求进行调查分析,发现襄阳市存在着一定的对外汉语教学潜在市场,且该市的汉语学习者主要是以英语为母语、以汉语技能学习为目的的短期汉语学习者,因此,襄阳市的对外汉语教学工作应该从开设生活汉语或旅游汉语的短期培训班开始。 相似文献
13.
由于英汉两种语言和化的明显差异,出现了英汉互译时的肯定和否定表达法。英语中表达否定的句子比汉语丰富,且英国人的语言习惯和思路与中国人的不同,故在英汉互译时容易出现不当或错误。本就英语中的全部否定、半否定、部分否定、双重否定、“正说反译,反说正译”及否定转移等方面与汉语进行了比较。 相似文献
14.
鉴于学习者在实际操作中频繁使用中国式英语(Chinglish)这一现实,对母语(汉语)和目的语(英语)之间的差异及过渡语和中式英语进行比较;并从神经机制和模糊语言学的角度对此进行分析,发现这种近似于过渡语的Chinglish是语言学习过程中一个自然的正常现象,不能一概归结为语法错误.认为有必要重新审视学习者在操作英语时出现的文法变异. 相似文献
15.
田丽娟 《金陵科技学院学报》2000,(2)
英语同汉语一样 ,存在着方言的问题。通过对地区方言和社会方言的论述 ,分别从这两方面对英汉语方言进行了比较 ,从而认识到了解并掌握这种语言特性的重要。在学习英语的过程中 ,必须注意此问题 ,才能准确地理解、正确地运用英语。 相似文献
16.
陈邦玲 《安徽农业大学学报》2002,(1):92-94
英语被动语态使用频繁,与汉语被动句有不少差异。译成汉语时,它可译为主动句、判断句、无主句和汉语的被动句。英语中还有一些主动语态的动词表示被动意义。 相似文献
17.
在三语习得的理论框架下,对英语专业学生的二外法语写作错误进行鉴别,分析这些错误的产生与汉语、英语的迁移影响的关系,讨论汉语和英语在法语习得过程中的作用,为高校二外法语教学提供借鉴和参考。 相似文献
18.
在全球化的背景下,不同国家之间的文化交流融合,汉语受到英语的影响形成了不少英语外来语,同时英语也受汉语影响形成了许多汉语外来语。本文以"英汉外来语"为研究对象,以玄奘"五不翻"理论为视角,探讨该理论对英汉外来语形成的影响。 相似文献
19.
汉语和英语都存在许多叠词,在文学创作和各类体裁中广泛运用。那么找到它们在运用中的共同之处会对我们在翻译和学习中灵活运用叠词具有非常重要的指导意义。本文旨在
讨论汉语和英语叠词用法上的共同之处,以期能有所裨益。 相似文献
20.
在全球化的背景下,不同国家之间的文化交流融合,汉语受到英语的影响形成了不少英语外来语,同时英语也受汉语影响形成了许多汉语外来语。本文以"英汉外来语"为研究对象,以玄奘"五不翻"理论为视角,探讨该理论对英汉外来语形成的影响。 相似文献