首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语阿拉伯语属于两个不同的语系,这两种语言在词汇上都存在着很大的差异。在对外汉语教学中,词汇关系到汉语学习者能否准确恰当地运用汉语进行交际。埃及汉语学习者对汉语词汇文化不容易很好的理解和掌握。因此,本文利用对比分析的方法,从埃中词汇文化的角度进行词汇教学探究,以提高埃及汉语学习者文化交际水平目标,提高学生在不同语境中的实际交际能力。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,它有自己丰富的文化内涵。文化靠语言存储与传播,语言与文化密不可分。跨文化意识是综合语言运用能力的一个重要组成部分,中学英语教学中不可忽视。文章阐述了语言与文化的关系,跨文化交际在英语教学中的意义以及培养学生跨文化交际的方法和提高学生跨文化意识的能力。  相似文献   

3.
文化体系构成的四大系统:物质系统、社会系统、观念系统和语言系统,是英汉国俗语义差异产生的复合文化根源。从文化系统构成的视角对国俗语义差异的根源进行宏观探析,有助于避免跨文化语言交际中的信息差,提高语言使用的有效性,为英语和对外汉语教学、翻译及跨文化交际作出贡献。  相似文献   

4.
非语言交际在人际交往中起沟通作用,服饰和色彩都是非语言交际手段。论文阐述了色彩和服饰在交际活动中的作用,分析了中日服饰色彩的差异及在其跨文化交际中的作用,指出如何应对跨文化交际中的文化冲突,并结合对外汉语教学谈谈服饰色彩对汉语教学和汉语国际推广的重要意义。  相似文献   

5.
语言是文化的载体并反映文化,因此,学好英语与学习它的文化是不可分割的。而学生们在交际中出现的语用失误表明学生在交际中缺少足够文化知识或文化意识。为了减少学生在交际中的失误以更好地培养他们的英语交际能力,作者指出了文化教学的重要性,提出了在教学中如何培养跨文化意识、减少跨文化交际中的文化干扰、提高学生的跨文化交际能力的具体措施。  相似文献   

6.
在商务交际中,遵循双方文化习俗的原则比遵循语言规范更为重要。因此,在商务英语教学中,对学习者进行不同文化知识和习俗的输入是必要的。通过分析跨文化商务交际的明显的针对性、社会交际性和良好沟通性等特点,指出在商务英语教学中培养学生跨文化交际意识的重要性。另外,帕尔默文化语言学将文化和认知两个要素进行了整合,对其图式理论的分析基础上,提出了在实际教学过程中,教师如何将语言知识的教授与帮助学生构建跨文化知识图式巧妙结合的具体办法。  相似文献   

7.
成语是现代汉语中特有的一种固定短语。一些常用的成语,往往承担重要的语义。对于高级阶段的汉语学习者来说,这一部分知识即是重点,也是难点。但是,在教学中,可以用于补充教学的资源相当有限。因此,考虑将儿童文学中的故事类成语拼音读物用于对外汉语补充教学。  相似文献   

8.
对外汉语教学是一门以汉语作为第二语言教学的新兴学科,旨在培养学生掌握基本汉语知识并能够用汉语进行交际的能力。在对外汉语教学的众多课程中,对外汉语口语课程一直是对外汉语教学的重点。然而想要学习好汉语并不是一件轻而易举的事情,学生需要始终保持着学习汉语的热情与信心,教师也要有渊博的知识以及娴熟的教学技巧。为此趣味性教学原则在对外汉语口语教学中的应用显得十分重要,其原则在教材编写和口语课堂中的应用也十分广泛。  相似文献   

9.
作为汉语运用的组成部分,汉语修辞教学在对外汉语教学中有着重要意义。修辞教学能够促使留学生更好地掌握汉语,以深入了解中国文化,因此在对外汉语教学中,应当对修辞教学给予足够的重视。  相似文献   

10.
语言是文化的载体,是文化重要的组成部分,语言与文化密不可分;文化教学是语言教学的主要组成部分,大学英语课程融入文化教学对提高学生跨文化交际能力非常重要。文章在国内学者调查研究的基础上,分析目前大学英语教学过程中文化教学的现状与问题,提出了推动和改进文化教学的建议。  相似文献   

11.
语言与文化之间密不可分且相互依存的关系决定了文化知识在语言学习中的必要性。我国的英语专业教育,重在强调对英语语言知识和文化知识的输入,却忽略了对本民族文化的教育。这在少数民族地区尤为突出。这导致了英语学习者在英语学习中,中国文化尤其是中国少数民族文化的缺失,不仅会阻碍英语专业学生跨文化交际能力的发展,而且也阻碍了中国传统文化尤其是中国少数民族文化的传承与传播。因此,让英语学习者充分认识和理解母语文化在英语学习中的重要地位具有现实意义。  相似文献   

12.
对外汉语教学中,词汇教学是非常重要的一部分。帮助学生理解和记忆词汇是词汇教学工作的重点和难点。要做好词汇教学,老师们应该注意词汇的教授方法。和其他外语教学一样,对外汉语教学要十分重视词汇教学,因为语言是一个表意的系统,词汇在这个表意的系统中承担了绝大部分的职责。老师们都希望把词汇教学做到生动形象,让学生在使用的过程中掌握词汇,使他们能够准确、地道地使用汉语。本人在教学过程中也对对外汉语词汇教学中的一些方面进行了思考。  相似文献   

13.
在当前的外语教学中,几乎所有的老师都意识到了文化与语言密不可分的关系。每一种语言信息后都隐含着它特定的文化信息。近几年,一些语言学家、教育学家和语言教师们都对文化在第二语言教学中的作用给予了高度的重视,但一些新问题也同时摆在了教师的面前:在课堂上,怎样确定语言和文化的关系?如何在课堂教学中实现文化的积极作用?如何解决文化差异在课堂中的负面影响?如何使课堂教学更为有效地进行、真正地培养学生的语言交际能力?针对这些问题,本文提出互动教学模式,做一探讨。  相似文献   

14.
对外汉语教学中的文化因素是多元的,东北作家群的作品对文学史的贡献是巨大的,他们的影响是深远的。在文化导入的教学中导入东北作家的作品的文化精髓是必要的。本文从历史维度和文化层面这两个方面,对东北作家的作品在对外汉语教学中的文化导入进行探讨。  相似文献   

15.
翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动,而语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素,对于准确理解词语和话语起着重要作用,本文探讨了语境以及文化语境的概念,并就充分利用文化语境信息,包括神话典故,动植物文化喻义,文学作品中的人物名,宗教和颜色等方面,从而进行准确的翻译。  相似文献   

16.
语言是文化的一部分,是社会民族的组成部分。语言与文化的关系是相当密切的。不同的民族、不同的语言都有自己不同的文化,语言反映民族文化,因此理解汉语和母语文化的差异,在第二语言教学中导入文化内容对预科生学习汉语言有着积极的作用。  相似文献   

17.
思维模式的同一性使有些俄汉成语完全或部分对等,但两个民族文化的独特性带来了更多在对方语言中完全没有对应物的成语。比较俄汉中成语的文化语义差异将有助于提高文化交流的效率,对俄汉互译也有启示作用。  相似文献   

18.
外语教育的总体目标不应只是单纯地培养学生外语"听、说、读、写、译"的能力,而应是培养学生综合运用外语进行跨文化交际的能力。传统的外语教学模式偏重语言知识的传授和语言技能的训练,忽视学习者文化意识的养成和跨文化交际能力的培养。因此,在外语教学中有必要将语言教学和文化教学相结合,在阅读类课程、口语类课程以及外语教育的方方面面融入文化教学,以此来培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

19.
跨文化交际通过英文翻译过来就是cross-cultural communication,从英文翻译的cross单词我们就可以理解跨文化交际,就是两个不同语言文化之间交际。中国在不断与世界接轨,我们的国民不断地走出去,我们也不断地迎来其它国家的人民。因此,在跨文化交际方面我国通过英语不断向低年级普及来加深我们对于国外文化的理解。就当前初中英语的教学现状而言,我国已经从最初的应试教育逐渐过度到能力教育,做好初中英语教学过程中的跨文化交际,就是从小培养我们的学生的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,学习一门语言必然得了解其背后的文化。高职英语教师在教学中应重视对文化的导入,本着适用性、对比性和阶段性的原则,通过多种文化导入的途径和方法,将与词汇、交际习俗、价值观念、思维方式和非语言交际等相关的文化内容导入到教学中,以提高学生的英语学习兴趣和综合英语应用能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号