共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
韩克康 《四川畜牧兽医学院学报》2007,5(3):121-123
语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,它有自己丰富的文化内涵。文化靠语言存储与传播,语言与文化密不可分。跨文化意识是综合语言运用能力的一个重要组成部分,中学英语教学中不可忽视。文章阐述了语言与文化的关系,跨文化交际在英语教学中的意义以及培养学生跨文化交际的方法和提高学生跨文化意识的能力。 相似文献
3.
朱晓嘉 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(10):86-89
文化体系构成的四大系统:物质系统、社会系统、观念系统和语言系统,是英汉国俗语义差异产生的复合文化根源。从文化系统构成的视角对国俗语义差异的根源进行宏观探析,有助于避免跨文化语言交际中的信息差,提高语言使用的有效性,为英语和对外汉语教学、翻译及跨文化交际作出贡献。 相似文献
4.
非语言交际在人际交往中起沟通作用,服饰和色彩都是非语言交际手段。论文阐述了色彩和服饰在交际活动中的作用,分析了中日服饰色彩的差异及在其跨文化交际中的作用,指出如何应对跨文化交际中的文化冲突,并结合对外汉语教学谈谈服饰色彩对汉语教学和汉语国际推广的重要意义。 相似文献
5.
语言是文化的载体并反映文化,因此,学好英语与学习它的文化是不可分割的。而学生们在交际中出现的语用失误表明学生在交际中缺少足够文化知识或文化意识。为了减少学生在交际中的失误以更好地培养他们的英语交际能力,作者指出了文化教学的重要性,提出了在教学中如何培养跨文化意识、减少跨文化交际中的文化干扰、提高学生的跨文化交际能力的具体措施。 相似文献
6.
王致华 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(8):142-145
在商务交际中,遵循双方文化习俗的原则比遵循语言规范更为重要。因此,在商务英语教学中,对学习者进行不同文化知识和习俗的输入是必要的。通过分析跨文化商务交际的明显的针对性、社会交际性和良好沟通性等特点,指出在商务英语教学中培养学生跨文化交际意识的重要性。另外,帕尔默文化语言学将文化和认知两个要素进行了整合,对其图式理论的分析基础上,提出了在实际教学过程中,教师如何将语言知识的教授与帮助学生构建跨文化知识图式巧妙结合的具体办法。 相似文献
7.
成语是现代汉语中特有的一种固定短语。一些常用的成语,往往承担重要的语义。对于高级阶段的汉语学习者来说,这一部分知识即是重点,也是难点。但是,在教学中,可以用于补充教学的资源相当有限。因此,考虑将儿童文学中的故事类成语拼音读物用于对外汉语补充教学。 相似文献
8.
对外汉语教学是一门以汉语作为第二语言教学的新兴学科,旨在培养学生掌握基本汉语知识并能够用汉语进行交际的能力。在对外汉语教学的众多课程中,对外汉语口语课程一直是对外汉语教学的重点。然而想要学习好汉语并不是一件轻而易举的事情,学生需要始终保持着学习汉语的热情与信心,教师也要有渊博的知识以及娴熟的教学技巧。为此趣味性教学原则在对外汉语口语教学中的应用显得十分重要,其原则在教材编写和口语课堂中的应用也十分广泛。 相似文献
9.
作为汉语运用的组成部分,汉语修辞教学在对外汉语教学中有着重要意义。修辞教学能够促使留学生更好地掌握汉语,以深入了解中国文化,因此在对外汉语教学中,应当对修辞教学给予足够的重视。 相似文献
10.
王宗华 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(11):140-142
语言是文化的载体,是文化重要的组成部分,语言与文化密不可分;文化教学是语言教学的主要组成部分,大学英语课程融入文化教学对提高学生跨文化交际能力非常重要。文章在国内学者调查研究的基础上,分析目前大学英语教学过程中文化教学的现状与问题,提出了推动和改进文化教学的建议。 相似文献
11.
12.
13.
在当前的外语教学中,几乎所有的老师都意识到了文化与语言密不可分的关系。每一种语言信息后都隐含着它特定的文化信息。近几年,一些语言学家、教育学家和语言教师们都对文化在第二语言教学中的作用给予了高度的重视,但一些新问题也同时摆在了教师的面前:在课堂上,怎样确定语言和文化的关系?如何在课堂教学中实现文化的积极作用?如何解决文化差异在课堂中的负面影响?如何使课堂教学更为有效地进行、真正地培养学生的语言交际能力?针对这些问题,本文提出互动教学模式,做一探讨。 相似文献
14.
15.
16.
语言是文化的一部分,是社会民族的组成部分。语言与文化的关系是相当密切的。不同的民族、不同的语言都有自己不同的文化,语言反映民族文化,因此理解汉语和母语文化的差异,在第二语言教学中导入文化内容对预科生学习汉语言有着积极的作用。 相似文献
17.
李君 《四川畜牧兽医学院学报》2003,1(4):89-90,97
思维模式的同一性使有些俄汉成语完全或部分对等,但两个民族文化的独特性带来了更多在对方语言中完全没有对应物的成语。比较俄汉中成语的文化语义差异将有助于提高文化交流的效率,对俄汉互译也有启示作用。 相似文献
18.
熊娟 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(1):187-188
外语教育的总体目标不应只是单纯地培养学生外语"听、说、读、写、译"的能力,而应是培养学生综合运用外语进行跨文化交际的能力。传统的外语教学模式偏重语言知识的传授和语言技能的训练,忽视学习者文化意识的养成和跨文化交际能力的培养。因此,在外语教学中有必要将语言教学和文化教学相结合,在阅读类课程、口语类课程以及外语教育的方方面面融入文化教学,以此来培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
19.