首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语委婉语是生活中普遍存在的一种语言现象,更是一种文化现象,是协调人际关系、促进感情交流的重要手段.本文通过对现实中的委婉语和网络中的委婉语进行分析,阐述汉语委婉语对于和谐语言环境的重要意义.  相似文献   

2.
委婉语是语言交际中的“润滑剂”;礼貌原则是语言交际中制约语言行为的礼貌规范。从语用学角度出发, 探索委婉语和礼貌原则之间的关系是: 在言语交际过程中, 委婉语有意违反合作原则来含蓄地表达自己的真意, 是出于礼貌的考虑使话语得体, 使对方感到你和善不强迫他人, 不使人无台阶可下。所以人们在交际中运用委婉语正是遵守了礼貌原则。  相似文献   

3.
委婉语是语言交际中的一种常见现象.文章分析了委婉语产生的原因,并从量的比较入手分析了汉英两种语言中委婉语在不同领域的异同,说明两种文化的差异.同时用语言学的观点对委婉语的构成方式进行了分类。  相似文献   

4.
通过语言实例对英汉委婉语中词语替代的表现形式进行了尝试性的对比和分析 ,指出英汉委婉语都具有避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能和褒扬功能 ;同时两者都具有强烈的民族性 ,其共同特点是用令人愉快、委婉曲折的话语来表达令人恐惧、尴尬、令人厌恶、惹人不快的事物。  相似文献   

5.
借用心智哲学的相关研究成果,探讨委婉语的生成和理解过程。研究结果表明,委婉语产生的起点始于意向性,在意向内容和意向态度的共同作用下,话语主体以心物随附性为调节手段自由选择婉言的表达方式。而对委婉语的理解则依赖于受话人对"感受意"的心理主观感受进行适度把握并推导、识别说话人的意图,由此达到理想的交际效果。本研究论证了心智哲学理论运用于语言研究的可行性,为委婉语的解读提供了心智层面的解释依据,是对委婉语研究方法的一种补充,开辟了分析话语生成和解释机制的新视角。  相似文献   

6.
英语中的委婉语   总被引:1,自引:1,他引:0  
委婉语是一种语言现象,也是一种文化现象,并随着社会的变化而变化。委婉语在英语中的使用相当普遍,正因如此,极大地丰富了英语语言。  相似文献   

7.
语言是社会生活的反映,由于英汉两种语言各自产生的自然环境、社会环境不同,而其中生产方式、生活方式、文化积淀各异,因而两种语言中的委婉语必然存在着相当大的差异。这就使得委婉语的翻译中必然出现无法在目的语中找到相应的委婉表达形式,或出现表达形式貌合神离的现象,从而不同程度影响着委婉意义的传递。  相似文献   

8.
通过大量例证从新的角度重新探讨什么是委婉语及其社会作用。委婉语就是间接的、好听的、美化后的语言。在英语中应用委婉语能起到安慰、宽容、欺骗、建设、讽刺、嘲弄等多方面的功效,从而可以更好地增强这一语言的表达效果。  相似文献   

9.
委婉语是英语中一种常见的重要的修辞手段。作为英语学习者,正确把握委婉语可以提高修辞素养,开阔文化视野,增强阅读理解及交际能力,从而提高英语学习者的跨文化交际能力。本文以例证的方式论述英语委婉语的使用范围、表达方式及其功用。  相似文献   

10.
委婉语是一种普遍存在的语言现象,它被定义为"用一种不明说的,能使人感到愉快的含糊说法"。我们在生活中总是频繁地使用委婉语,用委婉语代替有可能会致人难堪或者不悦的词汇以及表达方式。由此看来,委婉语的使用是出于礼貌的需要。本文拟从语用学角度出发,探索委婉语和礼貌原则之间的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号