首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
茶文化,作为中华民族的传统文化,在古代中国传入西方世界,并受到西方王室以及贵族的追捧。在本质上,中西方的茶文化应该是同根同源,但是由于中西方社会背景以及社会发展的不同,二者又形成了巨大的差异。在大学英语教学中研究中西方茶文化翻译的对比,能够更好的提升英语翻译课程的趣味性,同时促进学生对于英语翻译的学习兴趣,进而促进青年学生语言能力的发展,使青年学生具备更加两个良好的跨文化交际能力。本文旨在研究大学英语翻译教学中中西方茶文化的对比。  相似文献   

2.
中国茶文化与旅游资源的结合代表着中国茶文化本身的精神诉求,它体现出中华民族业已形成的精神内涵。随着数千年的演进和发展茶文化已经成为中华民族的集体无意识。这种植根在华夏民族的文化基因足可以撩拨起中国人追求宁静的内心,因此茶文化旅游便可以在国内迅速传播。然而茶文化旅游的对外发展却需要借助英语翻译,它是茶文化旅游对外发展的前提、桥梁和保证,因此在茶旅游中占据着无可取代的地位。伴随着英语翻译的逐渐深入,茶文化旅游在国际上的影响力会越来越大,这种影响力不仅是茶文化自身的文化魅力,更是中国自信力的最好证明。  相似文献   

3.
茶文化是我国优秀传统文化之一,随着全球化的迅速发展,越来越多的国家开始对中国茶文化产生兴趣。而促进茶文化对外传播很有必要,一方面有利于展现我国优秀的茶文化,另一方面有利于推动中国茶文化与世界其他茶文化的融合。因此,为实现茶文化交流,扩大传统茶文化影响力,对茶文化进行英语翻译研究意义重大。本文主要对英语翻译的具体内涵、英语翻译对促进茶文化传播的积极作用以及如何实现英语翻译在茶文化交流中的应用进行深入研究,希望可以为日后茶文化的英语翻译提供帮助以及借鉴。  相似文献   

4.
茶文化是中国传统文化的瑰宝,也是世界文化中的珍宝。随着中国茶文化的复兴和发展,中国茶文化作为一支独特的文化力量在世界文化交流中发挥着重要作用。在此背景下,茶学翻译人才成为茶文化传播的主导力量,茶学英语翻译也受到特别的重视。文章首先介绍了英语翻译教学对茶文化翻译的影响,然后分析了茶文化视域下英语翻译教学的基本原则,最后阐述了茶文化视域下英语翻译教学的新路径。  相似文献   

5.
安璐 《福建茶叶》2024,(4):190-192
作为我国传统文化当中不可或缺的一部分,茶文化在我国对外文化传播中扮演着十分重要的角色。英语翻译在茶文化的传播中具有不可替代的作用,通过深入研究和探讨茶文化对外传播中的英语翻译问题,我们可以更好地传递中华民族茶文化的魅力,推动我国茶文化在世界范围内的传播和发展。  相似文献   

6.
张龙 《福建茶叶》2023,(11):123-125
师者,传道授业解惑,教师要将中华传统文化应用在大学英语翻译教学中培养道德素养高的英语翻译人才。茶文化是中华传统文化的重要内容,本文以茶文化为例,客观分析茶文化和英语翻译教学间存在的辩证关系,生成全新教学思路,设计茶文化交流活动,使茶文化精髓与英语翻译教学完美融合,提高英语翻译教学实效性。  相似文献   

7.
在英语翻译教学中开展中西茶文化比较,不仅有利于引导学生在对中西茶文化做出了解的基础上拓展学生文化视野、提升学生文化素养,而且有利于提升学生所具有的英语翻译能力,为此,英语翻译教师有必要对中西茶文化比较在英语翻译教学中的导入策略做出研究与探讨。本文在对英语翻译教学中文化比较的重要性以及中西茶文化差异做出分析与论述的基础上,对英语翻译教学中西茶文化比较教学策略进行了研究与探讨。  相似文献   

8.
当前,随着信息通信技术的发展,大数据的运用也是十分广泛,各行各业都开始使用大数据进行数据分析,全球范围之内的个大数据系统早已齐全完备,大数据系统越做越大,处理和积累的数据越来越多,全球大数据储备呈爆炸式增长。在全球化大数据这样的背景下,我国的大数据运用也十分广泛,各行业大数据得到了迅速发展,这其中自然也包括英语翻译教学在内的各个领域。本文主要探讨大数据背景下中国的茶文化以及英语翻译教学之间的融合和发展,在中国传统茶文化与英语翻译教学的有机结合背景下探究两者结合的新途径和发展模式。文章主要阐述了茶文化的内涵,在茶文化与英语翻译教学之间相互交融的的关系之中,提出了大数据背景下茶文化与英语翻译教学有机结合的相关措施。  相似文献   

9.
茶文化是中华民族优秀的传统文化,不仅是中国文化的瑰宝,在世界文化史上也占有十分重要地位。茶是世界三大饮品之一,伴随着饮茶文化的传播与推广,茶文化俨然成为我国对外交流的文化载体,茶学英语翻译变得更为重要。在这里,本文从茶文化视角入手,分析了茶学英语翻译策略,然后针对当前茶学英语翻译中的主要问题提出了相应的解决对策。  相似文献   

10.
随着中国文化走出去战略的深入及我国茶叶对外贸易的扩大,我国对具有茶学知识的英语翻译人才的需求量激增。在此背景下,有必要加强高校英语翻译课中茶文化翻译的教学。针对目前英语翻译课中存在的实践机会少,学习效率低等问题,引入翻转课堂教学模式,并以布鲁姆认知目标分类理论为支架对课前、课上、课后三阶段进行翻转教学设计,以期对英语课上的茶文化乃至中国传统文化翻译教学有所启示。  相似文献   

11.
目前,随着信息通信技术的发展,各行各业信息系统采集、处理和积累的数据量越来越多,全球大数据储量呈爆炸式增长。在此背景下,我国行业大数据得以高速发展,应用于各个领域,英语翻译教学也不例外。本文主要探讨在大数据背景下我国传统茶文化与英语翻译教学有机结合的课题,先阐述茶文化的内涵,再指出茶文化与英语翻译教学之间的关系,最后提出大数据背景下茶文化与英语翻译教学有机结合的相关措施。  相似文献   

12.
目前我国高校实践应用型英语翻译教学发展是英语教学的重点,以往的单一理论型课堂已经无法满足实践应用型的翻译教学,实践应用平台及教学模式正在不断改革。基于此,各高校开始将茶文化融入英语教学中,通过器具艺术、环境选择等茶艺思维,高校英语翻译教学开始突破和发展。  相似文献   

13.
应用语言学是一种运用于实践中,综合传统汉语思维模式和其他文化背景及语言理论的一种新型语言体系。本文基于应用语言学的理论框架,结合茶文化的发展历史,首先从应用语言学对茶文化英语翻译的基本翻译形式进行了简要论述;然后结合应用语言学对茶文化英语翻译的特殊作用;最后根据应用语言学的实际功能对茶文化英语翻译提出了改进的对策;旨在帮助应用语言学背景下的茶文化英语翻译更好的发展。  相似文献   

14.
中国作为茶的文化故乡,特别是杭州对于中国茶文化来说有着极其丰富悠久的历史。随着越来越多的海外商品贸易的快速发展,茶逐渐开始流入了西方发达国家。但是对于其对茶文化理解上却有着特别大的不同。这可以说是由于中西方不同的发展历史时期文化生活习俗以及自然地理气候环境等多种因素综合导致的。为了充分培养广大学生的中外跨领域文化交流综合意识,提高广大学生的外国语言综合运用表达能力和综合理解力,增强广大学生英语学习的文化趣味性,茶文化的知识纳入在大学英语翻译课程教学中仍然有着十分重要的指导意义。现阶段,随着我国茶叶对外贸易的不断稳步发展,提高中西方对茶文化语言翻译人才质量的具体要求也已经提到了一个议程设置上来,所以当前培养一批具备较高专业性的茶文化语言翻译技能人才的主要任务也就显得尤为重要。本文以中西文与茶文化英语翻译差异为研究切入点,深刻研究分析当下导致中西文与茶文化英语翻译效果出现较大差异的主要原因,并在此基础上逐步提出一套相应的研究改进实施策略,希望对中西文与茶文化大学英语翻译培育教学工作有一定的研究借鉴促进意义。  相似文献   

15.
本文首先就跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题进行了简要说明,接着就茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值进行了分析,并在此基础上提出相关建议。跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题包括重应试导向,轻文化知识"以学养人"导向;重理论知识积累,轻翻译实践操作;重校园教学,轻市场导向。茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值在于教学理念层面上它有助于交互主体性教育理念的塑造;教学素材层面上它可以实现中西茶文化比较文本的嵌入。茶文化在英语翻译教学中的应用路径包括基于茶文化的翻转课堂教学策略、基于茶文化实践基地的翻译教学见习机制。  相似文献   

16.
目前我国大学英语的翻译教学中存在着各种各样的问题,例如常见的语义问题、文化干扰错误、接收性问题等等,造成这些问题最主要的因素就是翻译学习中的观念落后,发展走向了歧路。较多的英语专业大学生在英语翻译的学习过程中自我概念翻译以及翻译学习的问题上观念有着较大的区别,如果没有正确的英语翻译学习观念以及完善的学习体系就很容易造成翻译准确性差、效率较低、过于笼统等问题,将英语专业大学生带上错误的发展道路,甚至对今后的专业工作造成巨大的影响。茶文化是我国的传统文化在中华民族中传承了数千年之久,人民群众认可茶文化的原因在于其有着合乎中国人观念的文化内涵,并且在数千年的发展中得到了证实,这样的发展理念运用到大学英语翻译的教学中,就可以让学生的翻译观念得到改善。  相似文献   

17.
传统教学视域下,教师更注重理论知识讲解和能力考核,大大忽略学生的精神追求和职业理想。茶文化视域下,教师需对教育本质建立新的认识,需致力于培育具备跨文化意识和正确文化观的人才。针对英语翻译教学的创新,高校应以网络为媒介,加强茶文化与英语翻译教学的联系。以学生职业生涯规划为导向,灵活调整和优化英语翻译教学设计。以茶元素词汇为对接点,做好传统文化和英语翻译教学的深度融合。最终,根据学生的学习反馈和新的诉求,制定具有实效性和跨文化教育属性的英语翻译教学新策略。  相似文献   

18.
茶理论是对中国传统茶文化的研究总结,主要针对茶文化的核心思想、价值作用、起源发展等进行讨论,旨在促进中华民族传统茶文化在当代的传承。茶理论在大学英语教学中应用,是从茶文化的理论层面入手,充分发挥茶文化的行为规范与思想导向作用,帮助大学生树立文化自信、懂得修身养性、获得处事启示,将课本知识与文化渗透结合,从整体上促进学生品德思想、文化修养的全面发展。  相似文献   

19.
无论是从深层次的价值理念来讲还是从丰富多彩的茶文化形式等角度来看,我国茶文化在当代都具有极强的生命力。茶文化与创新型医学英语翻译人才培养结合的主要动因在于医学英语翻译人才培养存在供给侧不足的显著问题、茶文化的传播创新需要借助于医学英语翻译人才的培养予以实现。茶文化与创新型医学英语翻译人才培养结合需要坚持核心能力塑造原则、理论与实践相结合的原则、跨文化交际原则。茶文化与创新型医学英语翻译人才培养的结合可以尝试基于茶养生文化的医学英语教学大纲设计策略、基于茶经典著作英译作品的案例教学策略。  相似文献   

20.
张铁虎  张珍 《福建茶叶》2017,(11):259-260
中国传统的茶文化能够走向世界,除了茶文化本身悠久的历史沉淀之外,还需要借助现代化的手段,如互联网、计算机工具的辅助,以及现代语言之间的相关沟通。其中,对于英语翻译体系的建立,成为茶文化走向世界的必要语言工具。本文阐述了我国的英语翻译体系,对翻译体系的组成内容进行详解,并总结英语翻译体系的特点。分析了中国传统的茶文化与英语翻译体系的结合之处。以茶文化、茶产品以及茶叶博览会的角度,分析茶文化传播与英语翻译的关联。最后,指出了中国茶文化走向世界的英语翻译体系的建立途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号