共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
2.
意境迁移在散文翻译中占有举足轻重的地位。格式塔意象和意境具有相似的美学成分,且二者都是由个体意象组成,这使得格式塔意象模型得以运用于意境传译。意境传递过程为:原文本中的意境一心理审美意境一目标文本中的意境。从意境模型中可得出结论:意境是检验个体意象翻译的标准。在不损害整体意境的前提下,个别意象的微观调整可使译文“最接近,最自然”。 相似文献
3.
4.
5.
李智 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(6):129-134
模糊性是自然语言的基本属性。模糊语言蕴涵着诸多审美品质。文中在探讨模糊语言的形象美、意境美和简约美等审美要素的基础上,探索一些可行的翻译手段以再现其审美效果。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
无论是从历史的、现实的意义上说,民族儿童文学,特别是北方民族儿童文学,是草原文化中不可或缺的、极重要的一个部分。这不仅仅因为这些民族大都居住在广漠草原和山林草地,写民族儿童的生活、情感,必然会写到草原地区的风光、风情,会写出草原上人们的风习、风貌;而主要是因为,民族儿童文学总是最自觉、最深层 相似文献
11.
12.
樊继群 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(11):128-131
作为信息论的重要组成部分,信息冗余理论一直是中外翻译理论界进行翻译理论研究的重要视角之一。由于英汉两种语言的显著差异,结构信息冗余给英汉双向翻译特别是同声传译造成了不可小视的障碍。通过对同声传译案例的分析,从功能翻译理论的角度对双语转化中的结构信息冗余进行剖析并着重探讨常见的应对策略。 相似文献
13.
14.
高等师范院校是培养教师的摇篮,师范生走上教师岗位后,面对的学生是一群有着独立个性特征的群体,他们的素质高低将直接影响学生成长曲线的走向。而长期的教学实践表明教师的儿童文学素养,关系教学效果的优劣,并影响儿童身心的发展。儿童文学在提高师范生素质方面起着非常重要的作用。 相似文献
15.
16.
17.
18.
借鉴许渊冲诗译“三美”理论为基本原则,就对联英译中“音、形、意”三美再现的翻译策略进行探究,提出在翻译过程中要以工对工,以偶对偶,意美为上,意在形先的翻译原则,从而使对联英译做到达意、求形和传神。 相似文献
19.
20.
王晓燕 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(5):129-130
针对科技文献标题翻译工作中存在的问题,从研究翻译过程中的套词使用、词语堆积、措辞把握、标点使用等角度出发,要求译者翻译标题时以准确、得体为标准,保证标题结构的合理、科学,尽量避免使用公式和缩写词,在必要处增加脚注,使文献标题翻译符合刊物格式、学术要求和检索条件。 相似文献