首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
文学翻译是一门崇高而艰巨的事业。有人把翻译比喻成如履薄冰,非常形象地反映出了它的艰难。翻译家们翻译时必须小心谨慎,反复琢磨,否则稍一疏忽就会出差错,违背原作意思。尽管人们都认识到,翻译应尽可能地准确、忠实地传达原文意思,但误译的情况仍比比皆是。以致日本学者河盛好藏断言:“没有误译的译文是根本不存在的。”他甚至引述另一位日本学者的话说:“翻译作品中肯定有误译存在,这如同空气中包含氧气一样。”总的说来,误译可以分为由于译者的目的语语言功底薄弱造成的误译和创造性误译两种,前者又可以细分为文化误译和语言层面的误译…  相似文献   

2.
不少人对雇佣关系和承揽关系的概念认识不清,缺乏风险防范意识,往往事到临头遭受经济损失后,方才觉醒。雇佣和承揽虽然都是提供劳务的形式,是民间经常遇到而又很容易被忽视和混淆的两个法律关系,但发生纠纷后,两者的法律性质和诉讼结果却有天壤之别。  相似文献   

3.
对于闭区间[a,b]上的连续函数的整体性质——有界函数定理,最值定理、介值定理和一致连续定理,在此着重讨论量值定理和中间值定理。由另文讨论的闭区间上的连续函数的性质(一)(简称《性质》(一),知,上述两个定理的证明方法有多种。  相似文献   

4.
《农村经济与科技》2019,(22):230-231
黑龙江省是接待俄罗斯游客较多的省份,景区内汉俄公示语使用较多,这就对黑龙江省旅游景区俄语公示语的使用及规范提出了更高的要求。目前黑龙江省旅游景区公示语存在的误译现象比较严重:提示类、告知类及禁止类公示语均存在许多问题,导致公示语的误译极为普遍,究其原因主要是由语言文化差异造成,亟待修正与改进。我们可采取适当借用、行文简约及注重文化等原则采取解决对策,力求使公示语的汉俄翻译更加准确,避免各种误译。  相似文献   

5.
现实生活中,不少人由于对雇佣关系和承揽关系的概念认识不清,缺乏风险防范意识,往往事到临头遭受巨大的经济损失后。方才觉醒。其实。雇佣和承揽虽然都是提供劳务的形式,是民间经常遇到而又很吝易被忽视和混淆的两个法律关系。但发生纠纷后,两者的法律性质和诉讼结果却有天壤之别。  相似文献   

6.
英语文化知识和语法知识的欠缺,忽视汉语表达习惯、上下文语境,对词汇的理解和一词多义的把握等是导致英译汉误译的重要因素。联系上下文,正确把握词义,注重汉语的表达习惯是克服误译的关键。  相似文献   

7.
从探析新农村文化重构的性质和特征入手,从文化哲学的层面提出如何正确处理新农村建设文化重构中所面临的几种主要辩证关系问题,以期对新农村文化建设活动提供理论指导与帮助。  相似文献   

8.
煤矸石是煤矿生产过程中产生的固体废弃物,对环境造成严重污染,利用煤矸石是解决煤矸石环境污染问题的主要途径.本文以内蒙古西部区煤矸石为研究对象,通过对取自乌海、东胜、薛家湾煤矸石原料测定其颗粒组成、吸水率、膨胀率、烧失率、PH值、压碎值、坚固性等指标,研究分析其物理、化学和力学性质,获得三种煤矸石的性质差异,确定乌海煤矸石可作为路用集料直接使用,而其他两种煤矸石可作为路堤填料加以利用.  相似文献   

9.
文章通过从地理环境、历史文化、宗教文化、价值观、风俗习惯等方面分析中西文化的差异, 强调在农业英语翻译时,要培养跨文化交际意识,注意这些差异对农业英语翻译的影响,避免误译。  相似文献   

10.
量变和质变是具有两种不同性质方向的变化,由量变达到质变的过程是极其复杂的.相互之间的关系也是复杂多样的。因此,必须对此有明确的认识。  相似文献   

11.
对中西方的健身文化进行比较,并对我国健身文化产业发展中的问题进行梳理,发现中国健身文化 产业发展的桎梏是多方面构成的,如产业主体的权利实现差异、认识差异等,从健身文化产业的权利品格 的特点与实现、文化品格的主体地位、产业向心力突围等三方面进行分析,认为健身文化产业的企业与消 费者之间的权利必须等同视之,中国健身文化因素需要创造性的加强、应更好地突出其主体地位和产业向 心力,以期促进我国健身文化产业的优质建设与发展。  相似文献   

12.
旱稻试验研究初报   总被引:1,自引:0,他引:1  
研究了旱稻的丰产性、耐旱性以及栽培技术,旨在为江西省种植旱稻提供科学依据  相似文献   

13.
英语中的委婉语   总被引:1,自引:1,他引:0  
委婉语是一种语言现象,也是一种文化现象,并随着社会的变化而变化。委婉语在英语中的使用相当普遍,正因如此,极大地丰富了英语语言。  相似文献   

14.
通过田间观察比较宝珍、绿色超人、香珍、LH305、新华珍303和LH308等6个超甜玉米品种的植株生长状况、产量、果穗品质及抗性等性状,对其在永州丘陵区栽培表现进行评价.结果表明,LH305茎秆粗壮,株高227 cm,叶片大而浓绿,着生平展,穗位高71 cm,鲜苞重450 g,子粒大,穗轴细,优质丰产,在引种的6个品种中表现最好;绿色超人株高239 cm,叶片相对细长直立,叶色淡绿,穗位高96 cm,鲜苞重429 g,优质丰产,也是值得推广的品种;其他4个品种产量低,表现欠佳,不宜在永州丘陵区推广.  相似文献   

15.
通过对保定市农民工文化生活方式、文化消费支出、文化需求意向的调查分析,揭示了农民工文化消费现状与特点;从文化市场的供给者、消费者、管理者3方面论述了当前农民工文化市场存在的问题,提出了适于农民工文化消费特点的市场培育对策。  相似文献   

16.
高校图书馆作为学校的文化中心,是校园文化的重要组成部分。良好的文化氛围有利于提升图书馆的文化气质和文化品位。本文探讨图书馆文化构成、文化育人、文化建设策略。  相似文献   

17.
翻译是一种跨文化的交流活动,不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法上,更表现在其文化特色上。翻译中,常常会出现两种语言文化的“杂合”现象。把握杂合度,采取恰当的翻译策略,有助于改变文化“杂合”中的失衡现象。  相似文献   

18.
洛特曼的文化符号域理论是研究文化互动的一种新视角,通过文化符号域理论的新视角,探讨甘肃肃北党城湾镇汉、蒙文化符号域互动的理论前提、现实基础、表现形式及其动因,并在此基础上解读肃北党城湾镇这一空间所包含的文化符号体系折射出来的蒙汉两元一体的文化体系,分析该地区未来在更高层次上的多民族文化互动发生的机制。  相似文献   

19.
语言是文化的载体,英汉民族不同的文化背景反映在各自的习语上。本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消 除文化障碍,传达习语的文化信息。  相似文献   

20.
我国黄茶的地理标志与文化遗产研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
黄茶是六大基本茶类之一,为我国独有、较古老的茶类。本文介绍了我国黄茶的地理标志与文化遗产保护现状及存在的主要问题,提出完善地理标志知识产权保护系统、加强国家级与世界非物质文化遗产项目申报、加强物质文化遗产保护、保护品牌类文化遗产、申报中国与全球重要农业文化遗产等5点促进黄茶地理标志与文化遗产保护的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号