共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
4.
修文乔 《四川畜牧兽医学院学报》2008,(3):141-146
围绕权力和翻译的关系探究翻译中的意识形态问题,并试图证实这一论点:唐朝的佛经汉译表明翻译活动,特别是宗教文本的翻译,在翻译政策、译者和翻译策略方面受制于意识形态。通过揭示翻译文本生成中的操纵机制和政治动因,人们能够更深刻地理解翻译,特别是宗教文本翻译的本质。翻译不是纯粹的语言交际活动,而是权力控制下源语和译语的对话。 相似文献
5.
由于国际交往日趋频繁,市场对具有较强跨文化交际能力的商务英语人才的要求也不断提高,因而跨文化交际能力的培养在商务英语教学中愈来愈重要。商务英语教学的最终目标是培养学生在商务环境下的跨文化交际能力,因此,在跨文化交际视域下,商务英语教学应结合培养目标、注重课堂教学、使用现代教学手段和方法等策略以提高学生跨文化交际能力。 相似文献
6.
7.
8.
汪先锋 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(7):117-121
在跨文化言语交际中,由于语言使用不得体而造成语用失误。关联理论认为,语境是作为变项参加到整个交际过程之中的。在交际过程中,认知语境重合的或然性的存在正是语用失误的隐患所在。对中西跨文化交际过程中的语用失误进行相关的认知语境分析,并深究背后的文化差异,在此基础上,提出了减少跨文化交际中语用失误的相关策略,以培养和提升跨文化交际能力。 相似文献
9.
从某种意义上讲,任何人际之间的交际都是跨文化交际。为了使不同语言、不同文化背景的人成功进行有效的交际,就要注意跨文化交际的影响因素。汉字是中国独有的语言文字,汉字历史悠久,具有深厚的文化内涵,是影响跨文化交际的重要因素之一。 相似文献
10.
11.
社会的不断发展使得跨文化交际越来越重要,人们对跨文化交际也越来越重视.目前,在我国的初中英语教学中,由于只注重对学生词汇量和语法的提高,而忽视了培养学生的文化意识.本文主要分析我国的英语教学中培养学生文化意识的现状,并就此提出相应的策略. 相似文献
12.
13.
近几年来,人们对跨文化交际越来越重视.通讯,交通,交流等都离不开它.虽然跨文化交际在中国的时间并不长,但它的重要性却是无可替代的.文章从多方面展开对国际汉语教育中的跨文化思考.首先阐述了国际汉语教育和跨文化及交际的定义,让读者先了解这两者是什么.其次,文章写到国际汉语教育的文化内涵以及作为一个国际汉语教育者应该具有怎样的交际原则;最后,文章阐述了国际汉语教育中的跨文化交际. 相似文献
14.
近年来,随着供给侧结构性改革的深入推进,饲料行业作为实体经济的重要组成部分,已经不再是单一化的生产制造,而是涉及市场营销、经营管理、动物营养、化工制造等多个领域与学科的综合化工业。同时,饲料产业的国际贸易业务日渐繁荣,海外市场的发展前景逐步向好。在此形势下,饲料企业为应对国际竞争和跨文化沟通交流,就必须培养一批复合型英语翻译人才,推动自身的国际化发展。由刘涵著、知识产权出版社出版的《英语人才跨文化交际能力研究》一书,立足英语专业人才培养方案,聚焦跨文化交际能力影响要素,深入分析了不同要素之间的内在联系,并且提出了跨文化交际能力的提升策略,为饲料行业英语翻译人才培养提供了科学依据。 相似文献
15.
16.
17.
金艾 《四川畜牧兽医学院学报》2005,3(3):118-120
文化意象的差异往往导致传递过程中的语义缺省和冲突.本文就文化意象的传递和翻译问题进行了探讨,强调译者应提高跨文化意识,结合异化和归化两种互惠互补的翻译策略,实现文化传真. 相似文献
18.
19.
王友琴 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(12):119-123
口译是一种重要的跨文化交际手段,但由于历史文化、传统习惯、宗教信仰、思维模式、价值观念等文化因素的不同,译员在口译工作中往往面临着巨大的挑战。文章主要以记者会中所引用的文化内容为例,分析了文化内容的口译策略并阐述培养跨文化交际意识的重要性,以期口译人员能在两种语言和两种文化中进行有效交际。 相似文献
20.
文化定型(Stereotype)是近年来社会学和认知心理学等学科的研究热点,在跨文化交际领域中,被视为阻碍与促进跨文化交际的双刃剑。文中着重介绍文化定型在跨文化交际中的积极心理效应,如可以帮助交际者简化认知、降低焦虑、激发跨文化交际动机等等,以趋利避害,使文化定型最大限度地为跨文化交际服务。 相似文献