首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
本文基于对当前农业科技对外翻译的根本需求,分析构建农业科技汉英双语平行语料库的重要性和必然性。研究介绍了构建农业科技汉英双语平行语料库的目的、构建过程和语料库特色。农业科技汉英双语平行语料库的成果的应用必将提高农业科技翻译质量、翻译效率,提升农业外语人才培养质量。  相似文献   

2.
语料库语言学是根据语料库提供的素材进行语言研究的一门新兴学科。它的发展对语言研究以及与语言研究相关的翻译研究产生了重要影响。20世纪90年代,语料库翻译研究作为一种全新的翻译研究形式开始兴起。与翻译有关的平行语料库、可比语料库以及多语语料库在探索翻译规范、验证翻译普遍性以及翻译教学及实践等方面具有重要的意义。  相似文献   

3.
翻译教学是英语专业教学中不可或缺的重要环节。翻译教学的目的在于培养学生综合的翻译能力,包括双语语言能力、跨文化交际能力以及转换能力等。格式塔理论包含一系列的基本原则,揭示了人们认识感知事物时普遍的心理规律。从格式塔理论的“整体”原则、“闭合”原则以及“同构”原则人手,阐述翻译教学应着重培养学生的整体翻译理念,作为翻译主体的能动性和创造性以及良好的感悟力等。  相似文献   

4.
翻译是一种跨文化交际行为,其目的和特点是语言文化的交流。翻译课程是高校英语专业学生的一门专业基础课。在翻译课堂教学中,必须重视文化教学。教师应该将翻译理论和实践教学与文化导入紧密结合起来,增强学生对跨文化差异的敏感性,提高跨文化交际能力,进而提高其翻译能力。  相似文献   

5.
写作本身是对思维的整合,双语写作更大程度上是隐藏在两种语言背后的思维转换的过程。翻译的本质之一就是思维的转换,所以双语写作作为一种训练思维转换的形式,是一种很好的提高翻译水平的训练途径。首先探讨了双语写作与翻译之间的关系,提出双语写作可以作为翻译教学的手段。  相似文献   

6.
教学翻译与大学英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
新一轮的大学英语教学改革正在全国进行。改变对教学翻译的认识.提高教学翻译在大学英语教学中的地位.在大学英语教学中进行切实、有效的教学翻译活动.有利于学生英语综合运用能力的提高和复合型人才的培养。  相似文献   

7.
作为有效整合计算机技术与口译教学与研究的形式之一,目前口译语料库的建设在国内得到初步的发展。在岭南师范学院翻译系建设面向学生的口译语料库能对口译教学、口译研究和口译实践起到促进作用。本文探讨了建设本专业口译语料库的必要性和可操作性,对建库的主要框架和步骤做出规划。最后,对本专业口译语料库的使用潜力做出了分析。  相似文献   

8.
卡特福德的翻译转换理论有助于增强双语转换意识,培养思维转换能力。汉语文化在向外传播的过程中,翻译转换在两个语言文本之间的通达转意上作为一定的媒介,影响中国文化的外推。本文主要通过对比分析英汉区别,结合翻译实践平台的具体实例进行分析,在源语和目标语的相应转换中,体会译者思维,提高转换能力,从而得出英汉转换能力培养的翻译策略,提高中国文化的外推竞争力。  相似文献   

9.
英语教学任务和目标是在不同阶段培养相应的语言能力和交际能力,其有机组成部分包括教学翻译与翻译教学,这是两种概念不同,目的相异但又相互联系的教学设计类型。本文尝试由语言教学理论和语言教学角度探讨二者之间的关系,认为二者在概念和目的上不容混淆,但二者教学上存在着相互联系。  相似文献   

10.
翻译专业教学极具实践性和职业导向,其人才培养目的是让毕业生成功进入职业市场。毕业论文是高校培养人才的重要实践环节,对培养学生实践能力与创新精神起着举足轻重的作用。本文以翻译职业化为背景,分析当前高校翻译专业学生毕业论文写作现状、存在问题,并对改进策略进行了有效探索,以培养适应社会需要的职业翻译人才,满足日益发展的翻译行业需求。  相似文献   

11.
《Science (New York, N.Y.)》1960,132(3421):212-214
  相似文献   

12.
13.
Boas RP 《Science (New York, N.Y.)》1957,125(3260):1260-1261
  相似文献   

14.
切斯特曼翻译模因论的提出为翻译研究和翻译教学提供了新的视角.通过商务翻译具体教学实践可以看出翻译模因论对于商务翻译教学提供了理论支撑和方法论的指导作用.同时笔者结合不同商务文本,如旅游文本、进出口业务、广告文本、国际商务合同等教学案例分析,提出翻译模因论的核心思想也为商务翻译学习者翻译策略的习得提供了理论上的支持和诠释.  相似文献   

15.
16.
田玲 《安徽农业科学》2010,38(35):20505-20506,20508
为使科技译文更具可读性,从精确美、逻辑美、简约美及修辞美4个方面着重探讨了科技英语翻译中的美学取向。  相似文献   

17.
18.
19.
翻译对文化的迁移作用有多种表现形式。本文从不同角度讨论了顺向迁移、逆向迁移;表层迁移、深层迁移;横向迁移、纵向迁移、正迁移、负迁移和零迁移等基本形式,并探讨了造成这些迁移的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号