共查询到20条相似文献,搜索用时 812 毫秒
1.
赵文 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(8):87-89
语用标记语to be honest(with you)是说话人为达到交际目的而明示主观情感和说话方式的常见语言形式。在交际中,它并不表示命题意义,而是连接话语与交际双方的语境信息,体现关联意义。从认知语用角度来看,一方面,这一语用标记语突出了话语的主观性特征,表明了说话人的立场和坦诚态度;另一方面,它还具有语境构建功能,可以作为相关信息的强化标记或修正标记,帮助、引导听话人理解话语意义。 相似文献
2.
语用预设是一种重要的语用推论,其所具有的多重意义和价值已经逐渐成为学界的共识。以情景喜剧《老友记》中隐喻话语为语料,分析了隐喻话语中的语用预设信息的获取、语用预设的特征以及语用预设在隐喻话语中的功能;阐述了语用预设是如何保证含有隐喻话语的交际顺利进行;探讨了语用预设是如何参与隐喻话语含意的推导并产生歧义、幽默等交际效果。 相似文献
3.
汪先锋 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(7):117-121
在跨文化言语交际中,由于语言使用不得体而造成语用失误。关联理论认为,语境是作为变项参加到整个交际过程之中的。在交际过程中,认知语境重合的或然性的存在正是语用失误的隐患所在。对中西跨文化交际过程中的语用失误进行相关的认知语境分析,并深究背后的文化差异,在此基础上,提出了减少跨文化交际中语用失误的相关策略,以培养和提升跨文化交际能力。 相似文献
4.
刘慧 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(4):141-142
在关联理论的框架下,幽默话语翻译是一个明示——推理的交际过程,同时也是一个语际间的阐释过程和寻求最佳关联的动态过程。笔者试从关联角度入手,通过有代表性的例子,对汉英言语幽默的理解进行分析研究,希望不同语言文化背景下的读者们能真正分享原汁原味的幽默。 相似文献
5.
在语用充实理论的基础上,结合关联理论,利用历史语用学的分析方法,从语境和认知两个角度分析了英语情态动词must词义的历史发展脉络,并借此研究了情态动词must在具体使用中词义的语用充实过程。研究表明:语境并不是事先存在的,而是随听话人关联的信息而变化的;语境的动态变化,使得听话人对must含义的解读也发生变化;在一段时期内,听话人关联的信息会相对固定,语境也会相对固定,对must含义的解读也趋于一致,而这种一致性促成了must新词义的形成。 相似文献
6.
刘小兰 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(1):112-113
语用学主要研究话语在使用中的语境意义。运用语用学的一些原理,如合作原则、礼貌原则、会话含义和关联理论可以解读语言的博大精深,尤其是将语用学的原理与幽默实例相结合进行分析,可以为幽默这种特殊的语言交际效果做出与众不同的解释。 相似文献
7.
语境对于理解语篇有着重要的意义。幽默是人们交际中一种特殊的现象,是一种复杂的认知心理过程,它可以化窘解难,增加生活中的乐趣。理解幽默离不开语境。小品是一种人们喜闻乐见的语言艺术表现形式,它主要是通过制造幽默、讽刺等效果给人们提供娱乐。赵本山的小品可谓是中国喜剧小品的代表。运用与动态语境关系密切的关联顺应论来分析赵本山小品《相亲2》中的人物对话及其产生幽默效果的原因,既为读者提供另一种理解幽默的视角,也为受广大观众欢迎的小品《相亲2》提供其产生幽默的理论依据。 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
幽默话语充斥在人们的日常生活中,对于幽默话语的理解极其重要,小到个人的人际交往,大到不同语言社团甚至是国际间的交往都离不开对幽默话语的理解与运用。本文以利奇的七种意义理论为基础,研究日常生活的幽默话语。 相似文献
14.
语境是指语言所处的环境,是人们理解和解释话语意义的最根本依据。在小说中,人物对话的翻译作为一种是一种间接交际语在特定环境下产生,在对小说对话进行翻译时,译者要充分考虑并结合相关语境,对原文进行推理、理解,最终选择出合适的翻译方法和适当的词汇进行信息的传递。本文通过《聊斋志异》的两个不同英译文中对话翻译的对比分析,从语言语境和非语言语境这两方面来阐释语境在对话翻译活动中所起到的影响和作用,进而让大家更清晰认识到语境在对话翻译中的重要性。 相似文献
15.
16.
17.
张佳琛 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(6):259-260
中英间文化差异,在习语间表现尤为突出,决定了英汉习语翻译不能简单采用直译法。通过对语用等值理论的理解,探讨在语用等值标准下的习语翻译策略,避免文化交流过程中产生语用失误。 相似文献
18.
19.
姜雪 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(1):95-97
关联理论提出语言交际是一个认知过程,是必须依靠推理思维来进行的新的语用学观念。而跨联照应则是命题表达指称赋值中一项非常重要的内容,是指在言语交际过程中人的大脑通过交际话语中的某个明说内容或结构对其非明说的指称对象进行确认推理的一系列非显性的思维活动。文中主要在关联理论框架下,对跨联照应这一语言现象进行认知解读,探讨人类认知模式对确定话语中备选指称对象的重要作用。关联理论对跨联照应的阐释可以认为是对跨联隐含的一种认知上的定义,从人类认知角度出发有效地建立起前后述话语之间的联系,确定指称对象,从而达到较好地阐述跨联照应的目的。 相似文献
20.
栾晓莉 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(3):130-133
赵本山小品中的幽默言语特点鲜明,具有浓厚的乡土气息。从合作原则和关联理沧的视角对赵本山小品中的言语幽默进行对比研究,在理论和实践层面都有积极意义。合作原则和关联理论之间互有关联,都属于话语分析的范畴,都试图对人类交流和会话含义做出解释,但它们对言语幽默的理解机制不同。通过对这两个理论的对比分析,可以全面地了解赵本山小品中的言语幽默,帮助提高交际能力,缓和紧张的人际关系,更加有效地进行课堂教学。 相似文献