首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

茶文化视域下看《红楼梦》“茶”的英译策略
引用本文:代春倩.茶文化视域下看《红楼梦》“茶”的英译策略[J].福建茶叶,2017,39(4).
作者姓名:代春倩
作者单位:徐州医科大学公共教育学院外语教研室,江苏徐州,221000
基金项目:徐州医科大学校级课题《江苏省三大方言区英语学习者单元音发音状况研究》;课题号2015sk009,江苏高校哲学社会科学课题《江苏省三大方言区英语学习者单元音发音现状与语音教学改革》课题号2016sjd740017
摘    要:中国茶文化博大精深,它存在于诗词歌赋中,用它自己独特的文化底蕴影响着千万部作品。而《红楼梦》这部伟大的作品中,茶也多次出现。在对外翻译这部著作时,每住翻译大师都想保留文中最古典的部分。而对于茶名,茶俗和茶礼等都有着基于茶文化的翻译。本文就探究《红楼梦》中的茶文化和通过茶文化来探究《红楼梦》中的茶的英译,了解如何翻译"茶"。

关 键 词:茶文化  红楼梦  英译  策略
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号