宋词《醉花阴》和《声声慢》的不同日译版本之比较 |
| |
引用本文: | 吴秋红.宋词《醉花阴》和《声声慢》的不同日译版本之比较[J].四川畜牧兽医学院学报,2013(7):92-93. |
| |
作者姓名: | 吴秋红 |
| |
作者单位: | 黄山学院外国语学院,安徽黄山245041 |
| |
摘 要: | 目前被广泛传播的宋词日译版本有两种:一种是标注假名的日语文言翻译形式,另一种是现代日语的翻译形式。两种翻译形式在传递宋词文化的内涵是有差异的。李清照的《醉花阴》和《声声慢》分别有如上所说的两个翻译译本,不同版本的译文传递给读者的文化因素的数量和深度大相径庭。
|
关 键 词: | 宋词 李清照 翻译 文化因素 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|