中英文语篇形合意合之差异(英文) |
| |
引用本文: | 冯虹.中英文语篇形合意合之差异(英文)[J].山东饲料,2008(14). |
| |
作者姓名: | 冯虹 |
| |
作者单位: | 武汉软件工程职业学院; |
| |
摘 要: |
|
Distinction between Texture Cohesion of English and Chinese Caused by Hypotaxis and Parataxis |
| |
Abstract: | Obvious distinction between English and Chinese is hypotaxis and parataxis.Emphasis is laid upon the form in English texture while in Chinese upon the meaning.This disparity that Englsih is hypotaxis-prominent while Chinese parataxis-prominent is reflected on all texture cohesive devices,including reference,substitution,conjunction,lexical cohesion etc.Therefore in translation between English and Chinese,the attention should be paid to the characteristics difference so as to properly deal the two languages. |
| |
Keywords: | Hypotaxis parataxis Texture cohesion translation |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|