顺应论视角下看《红楼梦》茶文化翻译 |
| |
引用本文: | 李林蔚.顺应论视角下看《红楼梦》茶文化翻译[J].福建茶叶,2016(8):359-360. |
| |
作者姓名: | 李林蔚 |
| |
作者单位: | 四川外国语大学成都学院,四川成都,611844 |
| |
摘 要: | 《红楼梦》作为中国的四大名著之一,是中国传统文化的经典之作,书中的内容可谓包罗万象,甚至有人称之为一部百科全书式的书籍。《红楼梦》中对茶的描述也是极为广泛的,作者曹雪芹凭借着自身的经历对茶的种类、茶的烹煮、茶具的精美、茶性的抒发、茶俗的繁多一一作了介绍和阐述,表现出了作者深厚的茶文化情怀和底蕴。当然,这样的一篇宏大巨著在翻译成英语的时候,对它其中茶文化的解读又是另外一番格调,无论是对茶具、茶名的翻译、茶俗茶礼的翻译、茶水、茶用的翻译以及茶诗、茶联的翻译等等都别有一番滋味。
|
关 键 词: | 顺应论视角 《红楼梦》 茶文化 翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|