翻译硕士专业学位笔译交互式教学模式探索 |
| |
引用本文: | 王建.翻译硕士专业学位笔译交互式教学模式探索[J].四川畜牧兽医学院学报,2014(3):201-205. |
| |
作者姓名: | 王建 |
| |
作者单位: | 西南政法大学外语学院,重庆401120 |
| |
基金项目: | 2011年全国翻译硕士专业学位教育指导委员会项目“《法律法规翻译》的交互式教学模式探索”(MTUZW201118),项目负责人;王建;2012年重庆市教育科学规划课题“MTI翻译教学方法改革与教学模式创新研究”(2012-GX-109),项目负责人:王建;2012年重庆市研究生教育教学改革研究项目“MTI专业学位研究生培养模式探索”(yjg123074),项目负责人:王建. |
| |
摘 要: | 与行为主义认识论影响下的传统翻译教学模式相比,融合了哲学、建构主义和心理学基础的交互式教学模式显然更利于培养翻译硕士专业学位研究生的职业能力。在设计和建构翻译硕士专业学位研究生的翻译教学模式时,不仅应在课堂教学过程中体现交互式教学模式的理念,更应将该理念贯彻和体现于课前准备以及课后的点评环节,切实做到课前预习过程中学习的自主化、课堂教学过程中手段的多样化、课后作业讲评的远程化和语料库化,确保教师与学生在各阶段充分互动并转换角色,最终促使学生完成知识建构丽提升翻译能力,统计数据亦凸显出该模式的有效性。
|
关 键 词: | 交互式 MTI翻译教学模式 设计 评估 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|