释意理论观下的文化负载词的口译 |
| |
作者单位: | ;1.华北电力大学英语系 |
| |
摘 要: | 由法国释意学派提出的"释意理论"强调翻译时要"脱离语言外壳",关注口译时的意义传递。在国家领导人的对外讲话中,有不少文化负载词的表达运用,而这些文化负载词也恰恰是口译中比较难处理的部分。本文运用法国释意学派的"释意理论"对习近平总书记在讲话中文化负载词的口译实例进行分析整理,进而说明在翻译文化负载词时,不能只是"词对词"的死译,而是应该脱离语言外壳,注重意义与文化的传递。
|
关 键 词: | 释意理论 脱离语言外壳 文化负载词 口译 |
Application of the Interpretative Theory in the Interpreting of the Culturally Loaded Expressions |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|