首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

释意理论观下的文化负载词的口译
作者单位:;1.华北电力大学英语系
摘    要:由法国释意学派提出的"释意理论"强调翻译时要"脱离语言外壳",关注口译时的意义传递。在国家领导人的对外讲话中,有不少文化负载词的表达运用,而这些文化负载词也恰恰是口译中比较难处理的部分。本文运用法国释意学派的"释意理论"对习近平总书记在讲话中文化负载词的口译实例进行分析整理,进而说明在翻译文化负载词时,不能只是"词对词"的死译,而是应该脱离语言外壳,注重意义与文化的传递。

关 键 词:释意理论  脱离语言外壳  文化负载词  口译

Application of the Interpretative Theory in the Interpreting of the Culturally Loaded Expressions
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号