首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在茶叶出口英语翻译活动开展过程中,其不仅是茶叶出口贸易活动的内涵诉求,同时更重要的是,其中有着关于茶和茶文化的内容特性。因此,在当前开展茶叶出口英语翻译活动时,通过融入合理的翻译技巧,结合茶叶出口贸易活动的整体诉求,从而实现茶叶出口贸易活动的有效实施。本文拟从茶叶出口贸易活动的发展状况分析入手,结合茶叶出口英语翻译活动的具体特点理解,从而探究茶叶出口英语翻译活动的具体实施技巧。  相似文献   

2.
中国是茶的故乡,茶文化在中国具有悠久而丰富的历史。随着近代贸易的发展,茶逐渐流入了西方国家。由于中西方不同的历史文化习俗以及地理环境等因素,在茶文化的形成方面产生了显著的差异。为了培养学生的跨文化交流意识,提高学生的语言运用能力和文化理解力,增强学生学习的趣味性,茶文化的纳入在英语翻译教学中有着十分重要的意义。现阶段,随着茶叶贸易的不断发展,提高中西茶文化翻译质量的要求也提到了日程上来,所以培养具备专业茶文化翻译人才的任务显得尤为重要。本文以中西茶文化翻译为切入点,深刻分析导致中西茶文化翻译出现差异的原因,并在此基础上提出相应的改进策略,希望对中西茶文化英语翻译教学有一定的借鉴意义。  相似文献   

3.
随着世界文化传播与交流机制不断成熟与完善,如今我国传统茶文化与茶叶元素一样,成为重要的文化传播机制,客观来看,在我国茶文化传播过程中,只有实施完善的英语翻译策略,才能实现不同语言环境和文化氛围内的文化传播与融入。本文拟从中国茶文化的具体内涵特征分析入手,结合我国茶文化对外传播活动的开展实况,结合中国传统茶文化对外传播活动的实施要素,从而探究中国传统茶文化对外传播过程中英语翻译策略活动的制定思路。  相似文献   

4.
在当前文化传播过程中,如果我们想要实现整个文化体系交流与传播活动的最佳效果,就必须通过开展相应的茶文化英语翻译活动,通过合适的翻译机制,从而实现其文化交流传播与交流的最佳效果。本文拟从认知语境与翻译研究的概念以及特点分析入手,结合茶文化的发展历程及茶文化英语活动的特殊性分析,从而具体探究基于认知语境内涵探究做好茶文化英语翻译活动的实施策略。  相似文献   

5.
结合当前整个茶叶产业的贸易活动特点看,只有做好外宣材料翻译活动的翻译活动,并且结合翻译过程中,应注意的相关要点,以及具体的策略来探究整个茶企资料翻译活动开展过程中的误区,才能优化外宣材料翻译的效果。本文拟从茶叶企业对外宣传资料应用的价值认知入手,结合茶叶企业对外宣传资料,英语翻译活动实施状况分析,从而细化研究茶企对外宣传资料英语翻译活动中所潜在的具体误区。  相似文献   

6.
在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动的有效开展。本文拟从当前茶叶名称英译具体开展过程中存在的问题分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的相关要求认知,通过融入语用关联的具体理念内涵,从而探究我国茶叶名称英译活动中的语用关联应用理念。  相似文献   

7.
吴迪 《福建茶叶》2023,(11):143-145
我国作为茶叶生产大国,拥有上千年的茶文化历史,茶文化是我国传统文化中的一部分,具有特殊的文化价值。从全球化时代开始以来,国际间的交流日益频繁,我国茶叶英语翻译不仅要注重语言文字的翻译,还要关注其背后蕴含的文化内容,考虑不同国家之间的文化差异。本文对茶文化和茶叶英语翻译之间的联系进行了深入分析,在此基础上,结合中西方茶叶文化差异提出了相应的翻译策略,以供参考。  相似文献   

8.
在茶文化中,茶叶英语词汇是其很重要的表现形式之一。而在中西文化跨文化交际中,茶叶英语词汇起着良好的媒介作用。相对于一般的英语翻译来说,茶叶英语词汇中专业术语和复合词都比较多,因而在翻译的时候相对来说难度更大一些。诚然,茶叶英语词汇的翻译常常能为英语翻译教学提供良好的参考素材,良好的茶叶英语词汇翻译常常对提高翻译教学质量有很好的作用。为此,作为英语翻译教学工作者,在其组织的翻译教学实践中应该多途径多角度地融入茶叶英语词汇教学当中,继而切实地为提高茶叶英语词汇的普及率、宣传我国茶文化提供应有的帮助。  相似文献   

9.
随着茶叶国际贸易建设不断成熟,如今茶叶外宣资料英语翻译活动的实施价值日益突出,如何做好其材料翻译活动,其所能实现的不仅是知识内容的最佳传递,更重要的是要站在文化融合的时代背景下,通过选择合适的翻译理论和方法,从而实现整个英语翻译活动的本质传递。本文拟从中国茶叶外宣资料的应用背景分析入手,结合功能对等翻译理论的具体内涵认知,从而探究功能对等理论视角指导下的中国茶叶外宣资料英语翻译机制。  相似文献   

10.
我国有着完善而系统化的茶文化机制,在理解和认知茶文化时,我们能够从中具体感知到文化交流与传播过程中,其对语言交流活动的实质性影响,因此理性认知这一文化内涵的基础影响,将为当前我们探寻合适的英语翻译技巧提供重要帮助。本文拟从传统英语翻译活动的实施问题及不足认知入手,结合茶文化体系内涵的本质性理解,通过探究创新英语翻译活动的实施诉求,从而分析茶文化视域下创新英语翻译活动的实施技巧。  相似文献   

11.
郭红霞 《福建茶叶》2023,(3):164-166
茶文化涉及较多名词,实际翻译中会受到中西方文化影响,导致翻译后的词汇出现理解偏差。为了更好地推动中国茶文化在国际上传播,宣扬中国文化,需要认真思考如何利用英语翻译做好茶文化传播工作。消除翻译过程中产生的理解偏差,促进中国茶文化传播发展,加快茶文化在国际传播和发展进程。  相似文献   

12.
目前,我国茶叶企业,正处于转型发展的关键时刻,因而,对于相关茶叶企业来说,其产品内容需要满足国际化的整体要求,当然,茶叶企业自身也需要也在这一过程中实现了进一步提升。本文拟从茶叶企业对外宣传资料英语翻译活动的实施状况认知入手,结合茶企对外宣传资料翻译美学的内涵理解,通过研究茶企对外宣传资料翻译的特点认知,从而探究翻译美学指导下,茶叶企业对外宣传资料英语翻译活动中的具体美学取向。  相似文献   

13.
互联网环境背景下,加强外销茶叶包装英语翻译改进工作是重要的,外销茶叶包装的英语翻译作为帮助外国消费者了解基本信息内容的重要方式,有利于推动茶叶产品的营销和宣传。同时,茶叶商品中包含很多与茶文化有关的理念与内涵,可以发挥互联网环境的功能和作用,解决传统外销茶叶包装的英语翻译问题,推动茶叶外交工作的有效发展,尽可能地强化外国消费者对中国茶文化和茶叶文化的正确认知。结合互联网技术进行茶叶包装英语的翻译工作,可以让英语翻译工作更加准确,有效定位东西方语言环境之间的差异性,进而更好地将茶叶商品的内涵传达出去。基于此,本文在探究外销茶叶包装英语翻译价值的基础上,结合互联网环境下的外销茶叶包装英语翻译现状,提出关于互联网环境下的外销茶叶包装英语翻译策略。  相似文献   

14.
随着经济全球化的发展,我国越来越多的企业开始向着国际市场进军,中国是茶叶的发源地,中国的茶叶在世界上有着极高的美誉,因此我国的茶叶企业在进入到国际市场当中自然会有着一定的优势。我国的茶叶企业在国际市场上销售茶叶的同时也在传播我国的茶文化,所以高度专业的茶叶翻译会让我国的茶叶受到世界各地更多的人喜爱,形成一种良性的循环。目前我国的茶叶企业英语翻译都有着相当完整的体系,尤其是在大型的跨国茶叶企业中更是有着专门的茶叶翻译部门,主要负责面对不同国家、地区的茶叶产品英语翻译,但是经过调查,我们仍然能够发现在茶叶英语翻译的过程中有着许多细小的漏洞,其翻译程序过于死板,没有做到精益求精。本文从词汇的翻译、句式的翻译、语义的翻译、语篇的翻译、不同地区的英语体系针对性翻译这四种情况来改善茶叶企业英语翻译程序过于死板的问题,为我国茶叶企业更好进入国际市场做出铺垫。  相似文献   

15.
在功能翻译理论指导下,开展英语翻译活动研究,有助于发挥功能翻译理论优势和翻译技巧优势,提高英语翻译质量。从功能翻译理论出发,探究茶文化英语翻译技巧,旨在为了精准传递茶文化的原有内涵,使目标读者在了解、阅读和品鉴纯正茶文化的基础上,实现茶文化内涵的精准传播。基于此,本文以功能翻译理论的内涵及主要观点为研究基础,结合茶文化的独特性,探索基于功能翻译理论的英语翻译技巧。  相似文献   

16.
在培养他们的英语翻译能力时,不但要着眼于对茶叶商品信息的准确表述,还需要拓展他们的国别茶文化知识来支撑起文本信息的翻译工作。通过主题讨论,英语翻译策略可从:整体把握海外消费者对中国茶叶的认知状况、基于社会人文特质适应海外消费者思维习惯、直译转译综合使用突出我国茶文化思想元素、重点区分中文"茶"在不同国度的英译要求、丰富译文内涵植入跨文化视角下茶文化信息等五个方面来构建。  相似文献   

17.
外销茶叶包装的英语翻译具有非常重要的作用,可以帮助国外消费者了解茶叶的信息和内容,同时也能够促进茶叶产品的宣传和营销,传播茶叶商品的内涵和茶文化理念,但是目前外销茶叶包装的英语翻译还存在很多问题,阻碍了茶叶外销的发展。外销茶叶应该重视包装英语的翻译,并且统一茶叶包装英语的翻译规范,准确地把握东西方语言环境的差异,从而选择合适的翻译方式,有效传达茶叶商品的内涵。本文从外销茶叶包装英语翻译的目的出发,分析了目前我国茶叶包装英语翻译中存在的一系列问题,并且针对这些问题提出了改进的策略。  相似文献   

18.
在对外茶文化交流活动开展过程中,完善开展英语翻译活动,不仅能够优化具体翻译过程,实现语言应用上的有效转化,同时也能丰富文化理念内涵,通过有效转化语言体系,从而实现整个对外茶文化交流的理想效果。本文拟从当前对外茶文化交流活动中存在的问题和不足分析入手,结合英语翻译活开展的具体方法,融入对外茶文化交流的客观要求,从而探究英语翻译在对外茶文化交流活动开展过程中的具体作用和方法。  相似文献   

19.
茶文化背景下,茶叶类各种元素有自己的语言和词汇特点。基于此,茶语言英语教学中,翻译的共通性至关重要。文本运用英汉对比分析法,主要论述了茶词汇中英语教学的现有问题,对此提出了相应的解决策略。茶叶类语言词汇的学习研究,在当代英语翻译教学中至关重要,它能从词性根本提高英语翻译教学质量,并推动茶文化走向国际舞台。  相似文献   

20.
张铁虎  张珍 《福建茶叶》2017,(11):259-260
中国传统的茶文化能够走向世界,除了茶文化本身悠久的历史沉淀之外,还需要借助现代化的手段,如互联网、计算机工具的辅助,以及现代语言之间的相关沟通。其中,对于英语翻译体系的建立,成为茶文化走向世界的必要语言工具。本文阐述了我国的英语翻译体系,对翻译体系的组成内容进行详解,并总结英语翻译体系的特点。分析了中国传统的茶文化与英语翻译体系的结合之处。以茶文化、茶产品以及茶叶博览会的角度,分析茶文化传播与英语翻译的关联。最后,指出了中国茶文化走向世界的英语翻译体系的建立途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号