首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
林业   1篇
综合类   8篇
农作物   2篇
畜牧兽医   3篇
  2022年   1篇
  2021年   4篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   5篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 281 毫秒
1.
抗生素在动物生产市场中大规模的滥用,使广大消费者的健康受到了严重的威胁.枯草芽孢杆菌等一些新型绿色益生菌的出现,快速、高效以及安全地解决了动物肠道微生态不均衡、生长性能低下以及饲料利用率不高等一系列问题.本文针对近年枯草芽孢杆菌的生理特性、主要的生理生化功能及其在养殖动物中的应用情况展开了一系列的综合阐述,以期枯草芽孢杆菌能够在未来的"替抗"养殖中发挥更大的作用.  相似文献   
2.
畜禽肌内脂肪(IMF)含量影响肉质风味、口感、嫩度、色泽等指标.调节IMF含量改善肉质成为研究重点.通过添加不同浓度(0、0.15、0.30、0.45、0.60及0.75 mmol·L-1)缬氨酸,检测脂肪合成相关重要信号分子SREBP-1c蛋白表达与成熟情况,检验脂滴生成和细胞增殖情况,探究缬氨酸如何影响小鼠成肌细胞(C2C12)胞内脂肪沉积.结果表明,体外培养36 h后,0.45 mmol·L-1缬氨酸处理C2C12,可显著促进SREBP-1c蛋白成熟、表达和细胞增殖,一定程度促进脂滴沉积;添加0.45 mmol·L-1缬氨酸和75μmol·L-1棕榈酸后C2C12细胞中SREBP-1c蛋白含量显著上调,进一步促进细胞内脂质沉积,C2C12细胞增殖未受抑制.综上,缬氨酸可通过正向调节SREBP-1c相关信号通路,参与C2C12细胞内脂肪沉积或转运.研究首次证实缬氨酸可促进小鼠C2C12细胞脂肪沉积及增殖,为进一步探究缬氨酸在脂肪沉积过程中作用提供新见解,也为缬氨酸提高畜禽肉质研究提供基础和依据.  相似文献   
3.
茶典籍是茶文化的集中体现,是人们认识和理解茶文化内涵的重要途径,其对外翻译对于我国民族文化的传播具有重要意义。本文首先介绍了我国茶典籍对外翻译的现状,而后从归化和异化两个方面分析了茶典籍翻译中通常采用的两种文化处理策略,最后则通过想象美、意境美和音韵美在译文中的再现讨论了茶典籍翻译对文化传播的促进作用。  相似文献   
4.
对6种市售驼乳(制品)的蛋白质、脂肪、复原乳酸度、水分、标签标识、乳酸菌数、牛源性成分、羊源性成分、骆驼源性成分进行检测,分析了各产品指标不合格的原因.结果表明:6种驼乳(制品)因执行标准不同,指标规定相差较大;纯驼乳奶粉中检出牛源性成分和羊源性成分;个别驼奶(制品)质量指标有不合格现象.最后对驼乳(制品)加强质量监管、确保驼乳(制品)质量安全提出了意见.  相似文献   
5.
中国农村科技传播中新媒体应用现状分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
概述中国农村科技传播发展现状及新媒体应用现状,总结出农村科技传播中新媒体应用的6种模式。通过运用SWOT分析法对中国新媒体应用于农村科技传播中的内部环境的优势与劣势、外部环境的机会与挑战进行战略分析,提出农村科技传播中新媒体应用的未来发展战略选择。  相似文献   
6.
地理标志对提高农产品附加值、增加农民收入等发挥着重要作用。笔者探讨目前中国地理标志产品的现状,地理标志园艺产品研究进展,分析园艺产品地理标志在发展过程中存在的主要问题,并提出相关建议。  相似文献   
7.
赵素娟 《吉林农业》2011,(6):76+85-76,85
近几年来,特别是农村税费改革取消农业税以来,农村土地承包经营权纠纷呈逐年上升趋势,影响了农村土地承包关系和农村社会经济秩序的稳定,成为局部地区农民越级上访的根源,文章就云南省弥勒县农村土地承包经营权纠纷情况展开分析。  相似文献   
8.
基因转录调控,涉及3'-端非翻译区(3'-UTR)序列长度和组成动态调节,直接参与mRNA稳定性、亚细胞定位和翻译效率等生物学过程.研究表明,复杂性状(包括动物生产性能、人类疾病等)与3'-UTR密切相关.然而,动物前脂肪细胞分化过程中3'-UTR动态变化模式和规律鲜有报道.研究运用生物信息学方法,通过分析四种动物(鸡...  相似文献   
9.
赵素娟 《绿色科技》2012,(12):263-265
分析了北美、欧洲和亚洲的电动汽车的发展现状,探讨了其基础设施的建设,并对各国电动汽车的政策研究进行了解析。  相似文献   
10.
在英汉互译过程中,文化差异对翻译的影响绝对不容忽视,并且是影响翻译效果的重要因素。文化差异在英汉互译过程中,会由于跨文化理念的失落或者扭曲导致翻译效果下降,而要实现较高的翻译效果,就必须在文化差异背景下,掌握双重语境能力,并做到随时切换。基于中西文化存在的较大差异,茶文化在翻译过程中,不可避免地会出现翻译缺失,而缺失的内容,无论是文字字面意思层面的,还是茶文化内涵层面的,对于茶文化的传播都是不利的。本文尝试从理论层面,基于中西文化存在的客观差异,对茶文化翻译的缺失进行简单分析,并提出几点针对性的改进策略,希望对相关的茶文化翻译工作者有所启示。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号