共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
中西茶文化同根同源,但由于历史背景和社会发展等情况的不同,两者又存在着显著差异。把丰富多彩的茶文化纳入到高校英语翻译教学体系之中,可以全面提升课堂的趣味性和吸引力,进一步创新教学方法,显著提升学生的文化适应能力和语言应用能力,形成良好的跨文化交际意识。本文分别从历史、物质、精神、行为和语言等五个方面对中西茶文化及其背后的社会环境因素作了对比分析,并基于相关发现提出了将中西茶文化融入到高校英语翻译教学体系之中的具体路径。 相似文献
5.
本文首先就跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题进行了简要说明,接着就茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值进行了分析,并在此基础上提出相关建议。跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题包括重应试导向,轻文化知识"以学养人"导向;重理论知识积累,轻翻译实践操作;重校园教学,轻市场导向。茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值在于教学理念层面上它有助于交互主体性教育理念的塑造;教学素材层面上它可以实现中西茶文化比较文本的嵌入。茶文化在英语翻译教学中的应用路径包括基于茶文化的翻转课堂教学策略、基于茶文化实践基地的翻译教学见习机制。 相似文献
6.
中国茶文化享誉四方,尤其是在文化全球化的趋势下,世界各国对中国茶文化都表现出了浓厚的兴趣。在茶文化的对外传播过程中,会涉及很多茶类专有名词的翻译,受到中西方文化的差异影响,英语翻译中往往会出现一些偏差和误解,为了消除这些误解,翻译者应该基于中西茶文化差异视域之下,以对外传播为目的,研究茶文化的英语翻译对策,保障茶文化英语翻译的正确性,促进茶文化的有效传播。 相似文献
7.
8.
中国是茶的故乡,茶文化在中国具有悠久而丰富的历史。随着近代贸易的发展,茶逐渐流入了西方国家。由于中西方不同的历史文化习俗以及地理环境等因素,在茶文化的形成方面产生了显著的差异。为了培养学生的跨文化交流意识,提高学生的语言运用能力和文化理解力,增强学生学习的趣味性,茶文化的纳入在英语翻译教学中有着十分重要的意义。现阶段,随着茶叶贸易的不断发展,提高中西茶文化翻译质量的要求也提到了日程上来,所以培养具备专业茶文化翻译人才的任务显得尤为重要。本文以中西茶文化翻译为切入点,深刻分析导致中西茶文化翻译出现差异的原因,并在此基础上提出相应的改进策略,希望对中西茶文化英语翻译教学有一定的借鉴意义。 相似文献
9.
作为一种专门用途的语言,农业英语在词汇、句式结构上都带有着自身鲜明的特征.而传统的农业英语翻译更多地从翻译方法、语言特点等方面着手,往往忽视了所蕴含的农业英语文化差异.因此,目前在对农业英语进行翻译时,可以有效地借鉴中西茶文化差异,通过融合文化差异和语言习惯的方法,达到农业英语翻译的最佳效果.基于此,从中西茶文化差异入... 相似文献
10.
近年来,随着我国教育改革的逐渐深入,对大学英语翻译的要求越来越高。在当前,我国的大学英语翻译教学还存在着一些不足之处。选择以中西方茶文化差异为出发点来推进英语翻译教学的进步具有深远的影响意义。本文以中西茶文化差异与大学英语翻译教学为切入点,深入探究如何在最大程度上改进大学英语翻译教学策略,希望对于促进我国大学英语翻译的教学的进步有一定的积极作用。 相似文献
11.
茶起始于中国,在与其他国家贸易往来的过程中,茶迅速在世界各国得到流传与发展并凭借独特的口感迅速受到西方国家人们的喜爱,逐渐衍生出了具有西方特色的茶文化形态。在英语翻译的过程中,围绕中西茶文化的对比分析进行知识对比,在掌握英语翻译技巧的同时,了解中西方的文化差异,加深对茶文化思想内涵的了解。本文详细论述中西茶文化的特点,基于中西茶文化英语翻译对比进行研究,旨在促进茶文化的可持续发展与对外传播交流。 相似文献
12.
英语翻译在中西交流中扮演着重要地位,它是沟通中西茶文化的桥梁,对东西方文化都有着巨大的促进作用。当然,在翻译的过程中会出现茶文化的差异现象,这是在语言交流中必然遇到的问题。但是只有努力克服茶文化的差异性,才能实现中西文化的交流和合作。因此,英语翻译对中西文化的交流乃至整个人类的文化发展都起着巨大的推进作用,对后世影响深远。 相似文献
13.
提高茶艺英语翻译水品,对促进中西茶文化之间的交流有着巨大的促进作用。尤其是经济文化全球化的趋势下,茶艺英语翻译研究显得更加重要。在翻译过程中,要以中西方差异为前提,如此才能够促进两者之间的交流。本文以中西茶艺文化差异为视角,对茶艺英语翻译为内容进行分析。 相似文献
14.
15.
中国茶文化具有悠久的历史,在世界范围内产生着较大的影响力,特别是在全球化发展态势愈加明显的情况下,茶文化的世界性传播对我国文化的国际化传播产生了一定的积极影响。而在中国茶文化的国际化传播过程中,会涉及到茶文化内专有名词的翻译,在实际翻译时往往会产生误解和偏差,所以应该从中西茶文化差异的角度对茶文化的英语翻译进行研究,保证翻译的正确性,促进中国茶文化在世界范围内得到更好的传播。 相似文献
16.
17.
中西方茶文化差异主要体现为茶叶消费种类偏好和茶文化内涵领域,针对中国茶文化对外传播中英语翻译方面的主要问题,相关方应协同制定统一规范的茶叶英语翻译标准,准确传递中国茶文化的深刻内涵,合理融入中华茶文化的准确内涵,进行文化补偿,改进我国茶文化的英语翻译,推动我国茶文化对外传播高质量发展。 相似文献
18.
在中医院校英语教育中积极融入茶文化,可以帮助学生更加直接地领悟到西方国家的语言特点,一定程度上影响了中医英语的语言风格与词汇表达方式。可以这样认为,在中医院校英语教育中渗透中西茶文化的差异,能帮助学生全面了解西方英语国家文化,有利于他们提升自己的交际能力。同时,通过了解中西方茶文化差异和中医院英语教学现状,分析中西茶文化在中医院校英语教育的重要性,可以进一步提出中西茶文化差异下中医院校英语教育的优化对策。 相似文献
19.
中西茶文化在不同的时空有着差异,同时也有很多相似之处。本文从中国茶与西方咖啡的文化及起源开始研究,并且对中西茶文化在茶室、饮茶起始时间的差异、品茶文化的差异和影响的差异等发面展开论述,试图对中西茶文化做一个深入的研究。 相似文献
20.
为了更好地促进多元文化之间的交流与融合,文章对中西方茶文化之间的差异进行探讨与分析,茶文化中的重要构成要素包括茶种类、饮茶场所等,中国形成了具有一定区域种植特色的茶叶种类,西方人主要倾向于红茶、花茶、果茶等,分析中西茶文化差异的表现,包括品饮方式、茶具的差异,研究认知语言学理论相关内容,包括茶文化传播的历史以及认知语言学的具体作用,开展基于中西茶文化差异的认知语言学理论研究,从中西茶文化传承与融合的角度进行论证,由此进一步拓展与研究茶文化语言,进一步体会认知语言学理论的价值,为新时期文化融合提供理论研究依据。 相似文献